EN: Whoever said out of sight, out of mind is a liar.
ES: Quien dijo "ojos que no ven, corazón que no siente", mentía.
EN: Whoever said "out of sight, out of mind" was a liar.
ES: Quien dijo "fuera de la vista, fuera de la mente" estaba mintiendo.
EN: out of sight, out of mind.
ES: Ojos que no ven, corazón que no siente.
EN: [Bob] Still, out of sight, out of mind.
ES: Ojos que no ven, corazón que no siente.
EN: I'm leaving, out of sight, out of mind, you can hardly wait till I'm gone.
ES: Sí, me voy... me voy. Y no te preocupes, porque sé muy bien lo que hago.
EN: Poor Dylan. I guess it's out of sight, out of mind.
ES: Pobre Dylan. Creo que ojos que no ven, corazón que no siente.
EN: What if, you know, out of sight, out of mind?
ES: ¿Y si aplica "ojos que no ven, corazón que no siente"?
EN: That out of sight, out of mind thing kind of works.
ES: Eso de fuera de vista, fuera de la mente funciona.
EN: Sometimes it 's better when things are out of sight, out of mind.
ES: A veces es mejor cuando las cosas no están a la vista, no se piensan.
EN: We can't hide behind an out of sight, out of mind attitude any more.
ES: Ya no podemos escondernos detrás de una actitud de no saber o no ver.
EN: I return what I didn't want to find Let it be out of sight, out of mind
ES: Devuelvo lo que no quise encontrar Fuera de mi vista y mi cabeza
EN: For most of my friends, it was out of sight, out of mind.
ES: La mayoría de mis amigos se olvidó de mí.
EN: Everything's stored away out of sight, out of mind. - Lots of -
ES: Fuera de la vista, escondidas.
EN: You know that back half-acre that I haven't planted for a few years, up on the slope, out of sight, out of mind?
ES: ¿Recuerdas aquel medio acre que deje sin plantar hace años, totalmente olvidado?
EN: He's out of sight, out of mind, right?
ES: Ojos que no Ven, corazón que no siente.