☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
out of sorts
Language:
Meanings:
1.
General English
US
UK
informal
neutral
Feeling unwell or mildly ill; experiencing physical discomfort or indisposition.
Being in a state of low energy or not feeling oneself physically.
2.
General English
US
UK
informal
neutral
Irritable, displeased, or in a bad mood.
Disturbed or unsettled emotionally; not feeling mentally or emotionally balanced.
Examples:
EN:
Don't tell my sister I was out of sorts.
ES:
No le cuentes a mi hermana que me deprimí.
EN:
She's out of sorts.
ES:
Se encuentra mal.
EN:
And you seem kind of out of sorts too.
ES:
Tampoco pareces estar muy bien.
EN:
# I'm a family man who's out of sorts #
ES:
Soy un hombre de familia con mal humor.
EN:
I caught myself being out of sorts.
ES:
Me sorprendí de mal humor.
EN:
You look out of sorts this morning.
ES:
Parece indispuesto esta mañana.
EN:
Why do you all look so out of sorts?
ES:
¿Por qué tenéis esa cara tan deprimida?
EN:
It's only a game, and I'm out of sorts.
ES:
Es sólo un juego, y no estoy tranquila.
EN:
It makes me cross too sometimes and out of sorts.
ES:
Eso me hace desdichada y a veces me pone de mal humor.
EN:
I just thought you were out of sorts.
ES:
Pensé que estabas de mal humor.
EN:
Sometimes I'm rather out of sorts, then I'm apt to blast about a bit.
ES:
A veces estoy un poco irritable, entonces salto por nada.
EN:
You're out of sorts, but if you'd give me a chance...
ES:
No está de buen humor, pero si deja que...
EN:
But the first time in a professional ring, it doesn't take much to get upset and feel out of sorts.
ES:
La primera vez en un ring profesional, es fácil decepcionarse y sentirse mal.
EN:
You look out of sorts, Jan-Erik.
ES:
¡Eh Janny! ¿Qué hay?
EN:
Jan still looks out of sorts.
ES:
Bueno, parece que a Janny le pasa algo.
EN:
Don't tell my sister I was out of sorts.
ES:
No le cuentes a mi hermana que me deprimí.
EN:
# I'm a family man who's out of sorts #
ES:
Soy un hombre de familia con mal humor.
EN:
I caught myself being out of sorts.
ES:
Me sorprendí de mal humor.
EN:
You look out of sorts this morning.
ES:
Parece indispuesto esta mañana.
EN:
Why do you all look so out of sorts?
ES:
¿Por qué tenéis esa cara tan deprimida?
EN:
It's only a game, and I'm out of sorts.
ES:
Es sólo un juego, y no estoy tranquila.
EN:
It makes me cross too sometimes and out of sorts.
ES:
Eso me hace desdichada y a veces me pone de mal humor.
EN:
I just thought you were out of sorts.
ES:
Pensé que estabas de mal humor.
EN:
Sometimes I'm rather out of sorts, then I'm apt to blast about a bit.
ES:
A veces estoy un poco irritable, entonces salto por nada.
EN:
You're out of sorts, but if you'd give me a chance...
ES:
No está de buen humor, pero si deja que...
EN:
But the first time in a professional ring, it doesn't take much to get upset and feel out of sorts.
ES:
La primera vez en un ring profesional, es fácil decepcionarse y sentirse mal.
EN:
You look out of sorts, Jan-Erik.
ES:
¡Eh Janny! ¿Qué hay?
EN:
Jan still looks out of sorts.
ES:
Bueno, parece que a Janny le pasa algo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary