EN: Why not rush out of the gate?
ES: Llévame ir fuera.
EN: And I, administrator of Ghirani, warn you that we'll use every... means within the law to kick you out of the gate of this house.
ES: Y yo, administrador de Guirani, le advierto de que usaremos todos los medios legales para echarle fuera de esta casa.
EN: Down the garden path and out of the gate?
ES: Se fue por el camino del jardín...
EN: The one that comes out of the gate every evening.
ES: El que sale por la puerta todas las tardes.
EN: You'd better see to your mare, she came out of the gate.
ES: Vaya a ver a la yegua.
EN: - He's fit and ready to run. I blew him out of the gate this morning. Three-eighths of a mile in 35 flat.
ES: Esta listo para correr lo saque por la puerta de salida, 3/4 en 35 segundos.
EN: Boots, coming out of the gate I had this horse bent double. Gasted him to death but I can't hold him and... we still finish with the pack.
ES: Boots, cuando salimos, tenía al caballo casi doblado, me esforzaba por retenerlo pero no podía.
EN: Coming out of the gate that hand's gonna be full of mane... that leaves your right hand free to use the whip.
ES: Al salir el caballo, esa mano va a estar llena de crin. Lo que te deja la mano derecha libre para usar la fusta.
EN: Half-cross for breaking out of the gate.
ES: Media cruz para salir con el caballo.
EN: Jump out of the gate and keep your ears open.
ES: Bájate en la puerta de entrada y presta atención.
EN: One or two of them getting up already and riding their animals round, ready for the moment when in one long line, they will come out of the gate of the paddock, into our view, on parade on the course.
ES: uno o dos ya están montados en sus animales, listos para el momento cuando, en una larga fila, saldrán del paddock, a la vista, desfilando por el recorrido.
EN: The field is out of the gate headed straightaway for this feature race,
ES: Están en la linea de salida... y esperando el principio de la carrera.
EN: She takes little steps, oh, neighbor, and she steps out of the gate.
ES: Da pasitos, ¡ay, vecino! y aflora sobre el portalón.
EN: No one will stop you once you are out of the gate.
ES: No os detendrá nadie una vez hayáis pasado la puerta.
EN: What time did you say that the car crashed out of the gate?
ES: ¿A qué hora dijiste que el coche chocó contra el portón?