EN: Want you to do something out of the ordinary, something distinctive, something that's unusual.
ES: Quiero que hagas algo fuera de lo común, algo peculiar, algo diferente.
EN: Tell me, have you noticed anything else out of the ordinary?
ES: Dígame, ¿ha notado algo más fuera de lo común?
EN: Nothing out of the ordinary, sir.
ES: ¡Nada fuera de lo normal, señor!
EN: That's nothing out of the ordinary. Sometimes, we don't see each other for half a year.
ES: No es raro para nosotros no vernos durante meses.
EN: Oh, it's nothing out of the ordinary.
ES: Oh, no es nada fuera de lo normal.
EN: Nothing out of the ordinary.
ES: Nada de particular. Sin embargo, se lo agradezco.
EN: I wouldn't loathe anything out of the ordinary.
ES: No detestaría nada que se saliese de lo rutinario.
EN: I wonder if any of you've seen anything in the least... a bit out of the ordinary around here lately.
ES: ¿Alguna de ustedes ha visto alguna cosa fuera de lo común por aquí últimamente?
EN: Well, I should say that's quite out of the ordinary.
ES: Diría que es muy poco común.
EN: Haven't heard or seen anything out of the ordinary, have you?
ES: No ha visto ni oído nada raro, ¿no?
EN: The right side: irregular, abnormal, out of the ordinary.
ES: Son el cuerpo del delito. - ¡Eso ya lo veremos!
EN: This is something out of the ordinary.
ES: Es que esto es algo extraordinario.
EN: - Oh, just a girl. Very out of the ordinary. - Mm-hmm.
ES: Sólo soy una chica muy poco común.
EN: Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
ES: La ropa seca de los bebés se está secando como pequeñas banderas colgantes, ondeando alegremente, nada fuera de lo normal, saludando a una pequeña nación, una nación de seres diminutos, los niños.
EN: Something out of the ordinary.
ES: Algo fuera de lo común.