EN: Jerry, my closet is packed to the gills.
ES: Mi armario está totalmente lleno.
ES: Mi armario está totalmente lleno.
EN: The outgoing trucks are packed to the gills.
ES: Al salir de la planta, los camiones llevan carga.
EN: - This cabinet's packed to the gills.
ES: - Este armario está a reventar.
EN: Anyway, at the meeting, it's, like, packed to the gills with tail, bro.
ES: Es igual, la reunión está llena de culos, hermano.
EN: This place is packed to the gills with dreck....
ES: Este lugar está a reventar de morralla.
EN: I don't really want to go to the hospital, either, you know, because we're gonna be there when the hurricane hits, and it's gonna be packed to the gills with vagrants.
ES: Realmente no quiero ir al hospital, o, ya sabes, porque vamos a estar allí cuando el huracán golpee, y que va estar lleno de vagabundos
EN: Yeah, I'm packed to the gills.
ES: - Traigo carga completa.
EN: Well, it must've been packed to the gills if they couldn't cram your three-foot ass in there.
ES: Debió haber estado repleta si no pudieron meter tu culo enano allí.
EN: Place is packed to the gills.
ES: El sitio está lleno hasta las trancas.
EN: He 'appens to be the best drug cook this side of the Milky Way! His secret is that he's already so packed to the gills with so much drug and drink that the space rock become even more powerful once it pass through him! Here comes the little spoogy spooge!
ES: su secreto es que lleno hasta en las branquias con tanta droga y bebida que incluso una roca espacial desorbita cuando prueba lo que él tiene aqui viene la esponja esponjosa a secarlo y antes de que digas:
EN: Yeah, but I've been to the stock exchange-- that place is packed to the gills with security cameras and alarms.
ES: Sí, pero he estado en la Bolsa, ese lugar está hasta el tope de cámaras de seguridad y alarmas.
EN: - My Lord, the government's case is packed to the gills with second hand whispers and hearsay.
ES: - Señoría, el caso del Gobierno está completamente plagado de rumores y habladurías de segunda mano.
EN: The place was packed to the gills, high, middle and low gentry.
ES: Estaba lleno hasta la bandera. Gente de todas clases: alta, media y baja.
EN: We're still packed to the gills with the arrests from the raid.
ES: Seguimos desbordados por las detenciones de la redada.
EN: Wouldn't it have been smarter to sabotage it during the day when it's not packed to the gills with witnesses?
ES: ¿No habría sido más prudente sabotearlo durante el día cuando no está a reventar de testigos?