☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
pain in the neck
Language:
Meanings:
1.
general
informal
colloquial
A person, thing, or situation that is annoying, troublesome, or persistently inconvenient.
2.
general
neutral
formal
Physical discomfort or pain located in the neck region of the body.
Examples:
EN:
Well, all that flaming youth stuff gives me a vast pain in the neck.
ES:
Bueno, toda esa juventud brillante me hace tener un gran dolor de cuello.
EN:
- A pain in the neck.
ES:
- Un dolor de cabeza.
EN:
Those fat ones give me a pain in the neck.
ES:
Esas gordas son un fastidio.
EN:
What's got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he's a big pain in the neck?
ES:
¿Qué tiene un gran bigote negro, fuma un gran cigarro negro y es un gran fastidio?
EN:
What's being good getcha? A pain in the neck.
ES:
Ser decente sólo trae problemas.
EN:
In fact he was a pain in the neck.
ES:
Se volvió muy pesado.
EN:
This touch-me-not stuff is beginning to give me a pain in the neck.
ES:
Eso de no-me-toques me está cansando.
EN:
You brought such a pain in the neck today! Take him back!
ES:
Que pibe molesto que he encontrado
EN:
So you give me a pain in the neck.
ES:
Me das dolor de cabeza.
EN:
They give me a pain in the neck.
ES:
Son insoportables.
EN:
- I think you're a pain in the neck.
ES:
- Creo que eres una lata.
EN:
They're fixing up a pain in the neck for your boyfriend.
ES:
Están preparando un dolor de cuello para tu novio.
EN:
And every one of them will give you a good, stiff pain in the neck.
ES:
Y todas ellas te darán tortícolis.
EN:
Hey, what's good for a pain in the neck, huh?
ES:
¿Qué es lo que alivia un dolor de cabeza?
EN:
Doesn't it give you a pain in the neck?
ES:
¿No les dará dolor en el cuello?
EN:
Well, all that flaming youth stuff gives me a vast pain in the neck.
ES:
Bueno, toda esa juventud brillante me hace tener un gran dolor de cuello.
EN:
- A pain in the neck.
ES:
- Un dolor de cabeza.
EN:
Those fat ones give me a pain in the neck.
ES:
Esas gordas son un fastidio.
EN:
What's got a big, black moustache, smokes a big, black cigar, and he's a big pain in the neck?
ES:
¿Qué tiene un gran bigote negro, fuma un gran cigarro negro y es un gran fastidio?
EN:
What's being good getcha? A pain in the neck.
ES:
Ser decente sólo trae problemas.
EN:
In fact he was a pain in the neck.
ES:
Se volvió muy pesado.
EN:
This touch-me-not stuff is beginning to give me a pain in the neck.
ES:
Eso de no-me-toques me está cansando.
EN:
You brought such a pain in the neck today! Take him back!
ES:
Que pibe molesto que he encontrado
EN:
So you give me a pain in the neck.
ES:
Me das dolor de cabeza.
EN:
They give me a pain in the neck.
ES:
Son insoportables.
EN:
- I think you're a pain in the neck.
ES:
- Creo que eres una lata.
EN:
They're fixing up a pain in the neck for your boyfriend.
ES:
Están preparando un dolor de cuello para tu novio.
EN:
And every one of them will give you a good, stiff pain in the neck.
ES:
Y todas ellas te darán tortícolis.
EN:
Hey, what's good for a pain in the neck, huh?
ES:
¿Qué es lo que alivia un dolor de cabeza?
EN:
Doesn't it give you a pain in the neck?
ES:
¿No les dará dolor en el cuello?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary