☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
parting shot
Language:
Meanings:
1.
International
informal
neutral
A final critical or pointed remark made by someone as they are leaving or at the end of an encounter.
2.
International
neutral
A last physical attack, salvo, or discharge delivered just before withdrawing or concluding an engagement.
Examples:
EN:
Let's get the cannon and give them a parting shot!
ES:
Agarremos el cañón y enviemos un tiro de despedida.
EN:
I just thought I'd take a parting shot before I left.
ES:
Pensé en volver a intentarlo antes de marcharme.
EN:
- It's her. It's a parting shot. Forget about it.
ES:
Es su billete de despedida.
EN:
I'm not saying it as a parting shot, as a kind of revenge for having to drop out.
ES:
No lo digo como venganza por mi malestar al tener que abandonar los estudios.
EN:
It's a parting shot, you might say.
ES:
Podría decirse que es la última copa que compartimos.
EN:
A parting shot?
ES:
¿La despedida?
EN:
And I think, as he allowed that parting shot, so full of pained sincerity and wiseguy irony,
ES:
Y pienso, como él permitió esa palabra de despedida, tan llena de una sinceridad dolorosa y una graciosa ironía,
EN:
As his parting shot to me, Charleston never responded to the three aspects of the pledge that I had an objection to and considered rewriting.
ES:
A los 3 aspectos del juramento sobre los cuales tenía una objeción, Y qué quise reescribir.
EN:
And here is my parting shot.
ES:
Y aquí es mi frase de despedida.
EN:
Just a parting shot before he sailed off into the sunset with his double-glazing millionaire.
ES:
Sólo una toma de partida antes de navegar al atardecer con su millonario de doble cristalamiento.
EN:
That's his parting shot to the world? I'm gonna throw over my keys so no one can move my car?
ES:
¿Ese es su último mensaje para el mundo, voy a tirar las llaves para que nadie pueda mover mi coche?
EN:
But there was one parting shot yet to come.
ES:
Pero aún faltaba un último plano.
EN:
Great legs. Maybe this is just him trying to take a parting shot at Boyd.
ES:
Tal vez esto solo sea... que está intentando despedirse disparando a Boyd.
EN:
About your dad's parting shot?
ES:
¿Acerca de tu papá pegándose un tiro?
EN:
This is a parting shot.
ES:
Esto es una última rabieta.
EN:
Let's get the cannon and give them a parting shot!
ES:
Agarremos el cañón y enviemos un tiro de despedida.
EN:
I just thought I'd take a parting shot before I left.
ES:
Pensé en volver a intentarlo antes de marcharme.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary