EN: Either the money - or the pawn-ticket!
ES: "¡O el dinero, o la tarjeta de empeño! ...
EN: We want to pawn something.
ES: Venimos a empeñar una cosa.
EN: I'm in hock now up to my neck, I may have to pawn some of my wife's jewels.
ES: Estoy metido hasta el cuello.
EN: I caught this boy goin' in a pawn shop downstairs with it.
ES: Sí. He atrapado al chico bajando por las escaleras con él.
EN: A fellow went into this shop to pawn his watch.
ES: Un tío entra en una tienda para empeñar su reloj.
EN: If you just give me an hour, I'll sell my car I'll pawn watch..
ES: Si me das una hora, puedo vender mi coche, o empeñar el reloj...
EN: There, there, my royal pawn.
ES: Ya, ya, mi peón real.
EN: Of course it's a chessboard, and life is a chessboard, and you are a Queen's pawn.
ES: -Por supuesto que es un tablero, Ia vida es un tablero, y tú eres un peón de la Reina.
EN: Or pawn it. Oh, no. We might Get in trouble.
ES: No, pero puede venderse... o empeñarse.
EN: Well, there's a pawn shop Down on the corner.
ES: No si nos deshacemos de él enseguida.
EN: Therefore, please make an exception just this once for... the loan. Please, I wish to take my formal suit and leather shoes out of pawn... for just one day on Thursday.
ES: Por eso le ruego que, excepcionalmente... en concepto de préstamo, amablemente, me deje para este jueves mi frac y mis zapatos de charol, que tengo empeñados aquí.
EN: Dedicated to the girl at the pawn shop. Franz Schubert.
ES: Dedicada a la joven de la casa de empeños.
EN: - Of course. Or did you think you'd get away by just redeeming the family jewels from the pawn broker?
ES: ¿Pensaba Ud. que bastaría con desempeñar las joyas de la familia?
EN: I'd put all my junk in pawn To bet on any horse that jockey's on
ES: Lo empeñaría todo para apostar por su caballo
EN: He went and put my brand new bunch in pawn
ES: Empeñó mi ramo nuevecito