EN: Yes, well, I never get bored of a pig in a poke.
ES: Yo nunca compro nada a ciegas.
EN: "I will never buy a pig in a poke."
ES: "Nunca me darán gato por liebre. "
EN: And i refuse to buy a pig in a poke.
ES: Y me niego a que me den gato por liebre.
EN: Would you buy a pig in a poke?
ES: ¿Comprarías un cerdo en un arrebato?
EN: We don't want to buy a pig in a poke.
ES: No va a pretender que compremos un gato dentro del saco.
EN: It's just that I don't think we should hire a pig in a poke.
ES: Es que no se puede comprar un cerdo sin verlo antes.
EN: Well, anyhow, when you start shopping around, you'd better take somebody along with you who knows his doctors. Then you won't get a pig in a poke.
ES: Lleve a alguien que conozca a esos médicos... para que no la timen.
EN: Your company sure bought a pig in a poke.
ES: Su compañía debería tener más cuidado.
EN: O'Keefe doesn't buy a pig in a poke.
ES: O'Keefe no compra un negocio arruinado.
EN: My dear woman. you don't expect me to buy a pig in a poke. do you?
ES: Querida, no esperará que corra riesgos, ¿verdad?
EN: How do we know we ain't buying no pig in a poke?
ES: Me gustaría asegurarme de que no nos están estafando.
EN: Do you want to buy a pig in a poke?
ES: Claro. ¿O quieres comprar gato por liebre?
EN: And afterward, a pig in a poke.
ES: Después no vales ni una nuez.
EN: - To buying a pig in a poke?
ES: - ¿Teme comprar gato por liebre?
EN: "I can't buy a pig in a poke," they said.
ES: No puedo comprar un caballo sin mirarle los dientes.