EN: She would pine away if she went to anybody else.
ES: Se consumiría si fuera con cualquier otra persona.
EN: Well, if she were a young lady, she would simply pine away.
ES: Si es una joven dama, simplemente suspirar.
EN: Of course, we still have a few who are like your Indian girls. They simply pine away.
ES: Aunque algunas son como las chicas indias, simplemente suspiran.
EN: Letting me pine away without even a postcard.
ES: Me dejaste aquí sufriendo, sin una postal siquiera.
EN: "to Van diemen's land, "to pine away their young lives,
ES: "para entregar sus vidas en otras tierras."
EN: Graceless woman! While I pine away in hopeless tears, you rejoice and gloat by your happy consort's side!
ES: Mientras yo me deshago en desesperado llanto, tú ríes, disfrutas al lado del feliz consorte.
EN: He enjoys seeing me pine away.
ES: Le gusta verme sufrir.
EN: I pine away for love.
ES: Dejé de afligirme por amor.
EN: They pine away, let themselves go, wreck their hair color, bite their nails, and stop singing.
ES: Sufren de languidez, se dejan estar, descuidan su cabello, se muerden las uñas y dejan de cantar.
EN: I won't jump overboard. Phillip won't die, and Catherine won't pine away.
ES: No saltaré por la borda, Phillip y Catherine no morirán.
EN: "Locked in a golden cage I pine away."
ES: "Encerrado en una jaula dorada me consumo. "
EN: Thy absence made me droop and pine away.
ES: Vuestra ausencia me hizo marchitarme.
EN: You pine away over Liza when I'm not around?
ES: ¿Extrañas Liza cuando yo no estoy?
EN: You afraid you'll have to dress in black and pine away in front of the prison?
ES: ¿Tienes miedo de que tengas que ir de luto a llorar delante de la cárcel?
EN: I am to pine away with my hapless fate!
ES: iVoy a llorar mi triste suerte!