☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
pipe dream
Language:
Meanings:
1.
General
informal
colloquial
An unrealistic or impractical hope, plan, or idea that is unlikely to be realized.
A fanciful or visionary notion lacking a basis in reality.
2.
General
informal
figurative
A wishful or romanticized fantasy that people may indulge in despite its improbability.
Examples:
EN:
- Why Bruce? Well, I think you're silly to spend your money on some silly promoters pipe dream.
ES:
Creo que eres tonta si gastas tu dinero en sueños imposibles de alguien.
EN:
But It isn't a pipe dream, it's the greatest motor in the world.
ES:
No es un sueño imposible. Es el motor más grande del mundo.
EN:
Everyone say it's just another reporter's pipe dream.
ES:
Dirán que son chismes de periodista.
EN:
I've staked my last penny on this pipe dream of yours.
ES:
He apostado el último centavo en esta fantasía tuya.
EN:
Let me hear a little more about that pipe dream of yours.
ES:
- Sigue hablándome de esa quimera.
EN:
A blind man's pipe dream.
ES:
- Para las quimeras de un ciego.
EN:
Bismarck, this is a pipe dream!
ES:
¡ Bismarck, construye castillos en el aire !
EN:
I guess I've just been having a beautiful pipe dream in the middle of a nightmare.
ES:
Pero nada me haría rectificar.
EN:
I guess it's all a pipe dream anyway.
ES:
Supongo que es un sueño.
EN:
- It's a pipe dream, Joe.
ES:
Es una quimera, Joe.
EN:
Oh, Nick, you're too smart to get sold on a pipe dream like that.
ES:
Nick, eres demasiado inteligente como para creer una historia como esa.
EN:
Okay. But the idea of one man saving an entire tunnel project. ...sounds like Aunt Minnie's pipe dream.
ES:
De acuerdo, pero la idea de que un hombre salve las obras de un túnel suena a castillos en el aire.
EN:
- Why Bruce? Well, I think you're silly to spend your money on some silly promoters pipe dream.
ES:
Creo que eres tonta si gastas tu dinero en sueños imposibles de alguien.
EN:
But It isn't a pipe dream, it's the greatest motor in the world.
ES:
No es un sueño imposible. Es el motor más grande del mundo.
EN:
Everyone say it's just another reporter's pipe dream.
ES:
Dirán que son chismes de periodista.
EN:
I've staked my last penny on this pipe dream of yours.
ES:
He apostado el último centavo en esta fantasía tuya.
EN:
Let me hear a little more about that pipe dream of yours.
ES:
- Sigue hablándome de esa quimera.
EN:
A blind man's pipe dream.
ES:
- Para las quimeras de un ciego.
EN:
Bismarck, this is a pipe dream!
ES:
¡ Bismarck, construye castillos en el aire !
EN:
I guess I've just been having a beautiful pipe dream in the middle of a nightmare.
ES:
Pero nada me haría rectificar.
EN:
I guess it's all a pipe dream anyway.
ES:
Supongo que es un sueño.
EN:
- It's a pipe dream, Joe.
ES:
Es una quimera, Joe.
EN:
Oh, Nick, you're too smart to get sold on a pipe dream like that.
ES:
Nick, eres demasiado inteligente como para creer una historia como esa.
EN:
Okay. But the idea of one man saving an entire tunnel project. ...sounds like Aunt Minnie's pipe dream.
ES:
De acuerdo, pero la idea de que un hombre salve las obras de un túnel suena a castillos en el aire.
EN:
I don't have to tell you once they get control of the air over the continent a ground invasion will be a pipe dream.
ES:
No tengo que recordarles que en cuanto tengan el control aéreo la invasión por tierra será un juego de niños.
EN:
Sounded like a pipe dream, anyway.
ES:
Sonaba como un delirio de todas formas
EN:
No pipe dream to me, Grant.
ES:
Para mí no fue ningún delirio.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary