EN: Now piss off!
ES: Ahora lárgate.
EN: Laurette was here to piss off Ben.
ES: ¿De qué te ríes? Laurette estaba aquí para enfurecer a Ben.
EN: Youll piss off your audience!
ES: ¡Fastidias a los espectadores!
EN: We have to dig, get through and piss off.
ES: Tenemos que hacer un esfuerzo y largarnos
EN: Roberto wants you to piss off.
ES: Roberto te manda a hacer leches.
EN: Hey, Catherine. I joined to piss off my wife, and she thinks I'm angling!
ES: Oye, Catherine. Me uní para enojar a mi esposa, y ella cree que voy de pesca.
EN: - The manager says piss off.
ES: - El director te manda a la mierda.
EN: He can piss off out of here!
ES: - ¡Que se largue!
EN: "If you don't piss off," he says, "I'll kick you all the way to the gates."
ES: "Si no te largas", dijo, "te patearé hasta la puerta."
EN: "When you've had your meal, piss off out of it."
ES: "¡Cuando tengas tu comida, lárgate de aquí!"
EN: If you're going to piss off the Conference on Disarmament ... your tone should be more vital.
ES: Si va a enojar a la Conferencia de desarme... tu tono debe ser más vital.
EN: - It'll piss off the girls.
ES: - Eso cabreará a las chicas.
EN: The fact is she was always crying so I told her to piss off.
ES: El hecho es que lloraba siempre y la he despedido.
EN: - To piss off my father.
ES: - Para fastidiar a mi padre.
EN: Dear psychiatrist piss off...
ES: Querido psiquiatra del carajo...