EN: Lieutenant O'Reilly, I have to inform you that the yard is a dour, soulless place of business, where hijinks, jitterbugs, and horseplay of the more imaginative kind are severely discouraged have a cigar, commissioner.
ES: Debo informarle, teniente O'Reilly... que la Yard es un austero y monótono lugar de negocios... donde las trabas y las payasadas... de la más imaginativa índole son severamente desaprobadas. Tome un puro, Comisario.