EN: You're asking me to go on... and play a part that isn't....
ES: Me estás pidiendo que haga... un papel que no es...
EN: Maybe you could play a part.
ES: Tal vez podrías desempeñar un papel.
EN: And if I am not mistaken, he intends you to play a part in that ritual.
ES: Y, si no me equivoco, él pretende que usted juegue un papel en ese ritual.
EN: Clothes must play a part
ES: La ropa debe contribuir
EN: "let me play a part that expresses the real me, "a simple, unaffected country girl... who finds her happiness in a garden and a swimming pool."
ES: "A.K., por favor, ay, por favor... déjame hacer un papel que exprese mi verdadero yo... una campesina simple y natural... que encuentra la felicidad en un jardín y en una piscina".
EN: My good girl, there's no need to play a part now.
ES: - ¿Celos? Mire, señorita.
EN: We want you to play a part in our show.
ES: sólo queremos que hagas un papel en la obra.
EN: I was led to lie by a man I loved... and who forced me to play a part in an infamous comedy.
ES: Mi amor por un hombre me llevó a mentir... me forzó a representar esta comedia infame.
EN: Making a good Christian like myself play a part in your low farce!
ES: Hacer que una buena cristiana como yo tome parte en vuestros trapicheos.
EN: But beware lest one day you are called on to play a part in our wretched story.
ES: Pero cuidado. Un día no tendrá Ud. papel en esta desgraciada historia.
EN: A queen has to play a part.
ES: Majestad, vuestros labios poseen una bondad que jamás soñé tener.
EN: Ї Ms. Do you want to play a part?
ES: ¿La Sra. Desea jugar una parte?
EN: She'd never have the nerve to ask to play a part like Cora.
ES: Nunca se atrevería a pedir un papel como el de Cora.
EN: Jim, could you play a part you don't feel? Keep your ears open, and stay friends with Silver?
ES: ¿Puedes hacer eso, fingir que sigues siendo amigo de Silver?
EN: I was but an actor, trying to play a part.
ES: Yo no era más que un actor interpretando su papel.