EN: - To think that we danced and play around together last night without even getting each other's names.
ES: Pensar que bailamos y lo pasamos bien juntos anoche sin siquiera saber nuestros nombres.
EN: Why don't you take one of the cars and play around New York?
ES: ¿Por qué no coges uno de los coches y te das una vuelta por Nueva York?
EN: You'd better play around with these, old man.
ES: Es mejor que sigas jugando con éstas.
EN: when a guy's a pal of mine, I don't play around with his wife.
ES: Cuando un hombre es mi amigo, respeto a su mujer.
EN: Listen, don't play around, I got to get to the dock.
ES: Oiga, déjese de juegos, tengo que llegar al muelle.
EN: It's bad enough having to play around with them in Saigon, much less have one in your house.
ES: Tengo que aguantarlas en Saigón pero aquí no pienso hacerlo.
EN: And you can't play around with a guy like that without getting into trouble.
ES: No puedes estar con alguien así sin meterte en problemas.
EN: Sure, let him play around as much as he likes.
ES: Puede divertirse a su aire.
EN: He can't always play around.
ES: No puede vivir de juerga para siempre.
EN: -Yeah, all they're all new ones on me. -What I can't understand is why a nice home loving boy like you likes to play around with cutthroats and murderers.
ES: ¿Por qué a un buen muchacho como usted le gusta codearse con corta-gargantas y asesinos?
EN: Marry me. You're all right to play around with, but as a husband, you'd get in my hair. Now listen, Ivan.
ES: Escucha, Iván.
EN: Oh, I used to play around without any conscience
ES: ♪ Solía juguetear sin que me remordiera la conciencia ♪
EN: I'm so busy every day, how would I have time to play around?
ES: Estoy muy ocupadotodos los días, ¿cómo iba a tener tiempo de salir?
EN: Well, let's play around with them and see what we can pick up.
ES: No, los estudios 9, 10, 13 y 14 están vacíos. Solo están los platós.
EN: Too late to moan, I warned you not to play around with Kristian.
ES: Es tarde para lloros, te dije que dejases lo de Kristian.