play to win
Language: en
Meaning: (sports)To play in an especiallycompetitive,committedmanner, focused intently on winning.1992June 6, Clifton Brown, “Basketball: Blazers Beat Bulls in Overtime to Even Series”, inNew York Times, retrieved29 July 2012:"[W]e just got totally outplayed. Instead ofplaying to win, we were playing not to lose."; (idiomatic,by extension)To make a special,determinedeffortto achieve generalsuccessor a particulargoal, in life, in one's career, in negotiation, etc.1856,Charles Reade, chapter 24, inIt Is Never Too Late to Mend:"Iplay to win. I am playing for human lives. This, sir, is the torture, marks of which you have seen on the prisoners; but your inexperience will not detect at a glance all the diabolical ingenuity and cruelty that lurks in this piece of linen and these straps of leather."1988, David Mahoney (chairman, Norton Simon Inc.), quoted inThe Executive's Book of Quotations(Oxford, 1994),→ISBN,p. 298:"The difference betweenplaying to winand playing not to lose is the difference between the successful executive and the security-hunting, mediocre man.1997,William Bernhardt,Naked Justice,→ISBN,page355:And Bullock could care less about the judge's threats. Like always, he wasplaying to win.2009December 16, “People Who Mattered: Rahm Emanuel”, inTime:Rahm Emanuel was certainly a surprising choice for chief of staff — he's a hard-cussing, old-school-campaign knife fighter and pragmatic congressional arm twister whoplays to win.
Examples:EN: ♪ I play to win the game of romance ♪
ES: Juego para ganar el juego del romance
EN: You play for keeps and you play to win.
ES: Aquí se juega para ganar.
EN: - Well, let's just play to win the game, huh?
ES: - Bien, jugaremos y ganaremos.
EN: I play for the sake of playing, meanning I play to win.
ES: Yo juego por jugar. Bueno, para ganar.
EN: I play to win games.
ES: Juego para ganar los partidos.
EN: Maybe, but they say that they play to win.
ES: Puede, pero dicen que juegan para ganar.
EN: - I don't play to win.
ES: - Yo no juego para ganar.
EN: Always play to win - not very English, I know...
ES: No juega si puede perder.
ES: Ningún juego vale la pena, si no se puede triunfar. - No es muy inglés, lo sé.
EN: A game we Klingons play to win.
ES: Un juego que los klingons jugamos para ganar.
EN: In life you must always play to win.
ES: En la vida siempre se debe jugar para ganar.
EN: I play to win.
ES: Juego para ganar.
EN: And besides, I have a theory about people who play to win.
ES: Además, tengo una teoría sobre las personas que juegan para ganar.
EN: Americans play to win all the time.
ES: Siempre competimos para ganar.
EN: You'll always play to win.
ES: Siempre jugáis a ganar.
EN: You've got to play to win.
ES: Tienes que jugar a ganar.
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary