EN: I'm kind of wondering how straight a furrow I'll be able to plow on that farm of ours.
ES: Me pregunto qué tan recto podré arar los surcos... en nuestra granja.
EN: But I plow on.
ES: Pero sigo adelante.
EN: And I don't have any energy to plow on at the moment.
ES: Pero ahora no me quedan energías.
EN: Which is, if life is hard, you don't sit and cry about it, you just get back on the tractor and you plow on.
ES: UU.", la cual consisten en que, si la vida es dura, no te sientas a lamentarte, sino que vuelves a subir al tractor y sigues arando.
EN: If you plow on an incline, the clumps roll away and the vines get damaged.
ES: Si aras en pendiente, la tierra cae... y las viñas se resienten.
EN: And you're currently getting mixed reviews in speed-the-plow on broadway.
ES: Y estás recibiendo distintas opiniones en el show "Speed-the-plow on Broadway".
EN: We plow on...
ES: Nosotros resistimos...
EN: I tried to picture Grandma Sands with a plow on her back.
ES: Traté de imaginar la abuela Sands con un arado en la espalda.
EN: And then in the distance with the plow on it, that's the West Hill and beyond it the East Hill.
ES: - Imposible. Y a la distancia, con el arado, la colina occidental y, más atrás, la colina oriental.
EN: If you put a plow on him, he'll easily work through three, four lots.
ES: Si le pone un arado, hará dos o tres lotes con facilidad.
EN: We plow on and shut it down.
ES: Seguimos adelante y lo cerramos.
EN: No, I'm gonna plow on.
ES: No, seguiré trabajando.
EN: You might as well have the plow on your back.
ES: Parecería que llevas el arado atado al lomo.
EN: But because there was a contract, we just decided to, you know, plow on through.
ES: Pero porque había un contrato, simplemente decidimos, ya sabes, seguir adelante.
EN: We plow on.
ES: Seguimos adelante.