EN: I was curious to see what mysterious lures the great Geoffrey Neal was using to steal my pocket-sized Hemingway.
ES: Tenía curiosidad de ver qué misteriosos alicientes estaba usando el gran Geoffrey Neal para robarme a mi Hemingway de tamaño bolsillo.
EN: - No. Osvaldo also made pocket-sized ones, out of marble... but it wasn't gut.
ES: Mi hermano Osvaldo ha intentado hacerlo en formato pequeño... pero no "gut".
EN: You'd rather lend it to that pocket-sized pinhead than to the queen of p...?
ES: ¿Preferirías prestárselo a esa pequeña idiota que a la reina de...
EN: After all, Kirk and Spock aren't the only ones with a pocket-sized communications device that can connect you with anyone else on the planet.
ES: Después de todo, Kirk y Spock no son los únicos con un sistema de comunicación de bolsillo que te puede conectar con cualquiera en el planeta.
EN: My pocket-sized publicist. , oh.
ES: Mi publicista de bolsillo.
EN: Way that pocket-sized witch talks to him...
ES: Apuesto a que esa pequeña bruja lo camela...
EN: Nah, he's good - pocket-sized!
ES: -No, está bien. ¡Tamaño de bolsillo!
EN: You're like the little pocket-sized son I never had.
ES: Eres como el hijo tamaño bolsillo que nunca tuve.
EN: And do I sometimes fantasize that he was pocket-sized so I can carry him around with me in my breast pocket?
ES: ¿Y fantaseo a veces con que es de tamaño de bolsillo y que puedo llevarlo conmigo en el bolsillo de mi camiseta?
EN: It's pocket-sized.
ES: Es de bolsillo.
EN: He's so pocket-sized. He could be hidden anywhere!
ES: ¡Podría estar escondido en cualquier parte!
EN: In 1987, when new citizens were sworn in at the Bennett Courthouse, it was customary to give them pocket-sized copies of the Constitution.
ES: En 1987, cuando los nuevos ciudadanos juraron en el juzgado Bennett, como de costumbre se le dio copias de bolsillo de la Constitución.
EN: Inviting a pocket-sized Satan to live in our house, without considering for one second how that might affect me?
ES: ¿Por acoger a una bruja de bolsillo, sin considerar por un segundo cómo podría afectarme?
EN: Wasn't the pocket-sized pageant last month?
ES: ¿No concursaste en el de enanas el mes pasado?
EN: I can handle a bunch of pocket-sized pixies!
ES: ¡Yo puedo con un puñado de duendecillos!