EN: Ain't nobody going to point the finger at my kid!
ES: ¡Nadie señalará a mi hijo!
EN: But the people point the finger at me.
ES: Pero la gente me señaló con el dedo.
EN: I want to see one big solid mass of us that will point the finger at those raiders and say,
ES: Quiero ver una gran masa sólida de nosotros... que señale con el dedo a estos saqueadores y les diga,
EN: Besides... if Philip didn't do it, we have to point the finger at someone else.
ES: Además, si Philippe no lo hizo... habrá que apuntar hacia algún otro.
EN: That same evening, I got a list of places where the phony bills had turned up, and set out to find positive proof that would point the finger at Tony Torpedo.
ES: Esa misma noche, consegui una lista de locales... donde las notas falsas habian aparecido, y fui aconseguir pruebas concretas... que apuntaran a Tony Torpedo.
EN: They'd point the finger at the conglomerates behind the power bill.
ES: Señalarían a las empresas detrás del proyecto.
EN: If she was on the board, who would she point the finger at?
ES: Si ella estuviera en el Consejo, ¿a quién señalaría?
EN: - When you buried him alive, Loudermilk wanted to point the finger at you, but he was afraid to write, "It's McNab,"
ES: Usted enfermó Loudermilk.
EN: Hey, don't point the finger at me about something you guys at intel should've known about in the first place.
ES: No me echen la culpa por algo que Uds. deberían haber sabido.
EN: ♪ No one to point the finger at you ♪
ES: # Nadie que te señale con el dedo #
EN: You kill Tracy, they point the finger at me.
ES: Si matas a Tracy, vendrán por mí.
EN: No, the question is, how long before you boys decide to save your lily-white asses and point the finger at me?
ES: No, la pregunta es ¿cuánto tiempo pasará antes de que Uds decidan salvar sus blancos traseritos y apuntarán su dedo hacia mí?
EN: I wouldn't want to point the finger at her.
ES: No quiero culpar a nadie.
EN: To point the finger at the killer.
ES: Para señalar con el dedo al asesino.
EN: If something goes wrong... they're gonna point the finger at me, and maybe you.
ES: Si algo va mal me acusarán a mí, quizá lo hagas tú.