☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
polish off
Language:
Meanings:
1.
North America
United Kingdom
Australia
General English
informal
To eat or drink something quickly and completely.
2.
North America
United Kingdom
Australia
General English
informal
To finish or complete a task, project, or remaining items, often quickly or decisively.
3.
North America
United Kingdom
General English
informal
slang
colloquial
To kill, eliminate, or dispose of someone, typically in a clandestine or violent manner.
4.
General English
neutral
literal
To remove a coating of polish from a surface, or for a coating to be worn away.
Examples:
EN:
♪ gonna polish off this pigeon ♪
ES:
A mi rival le ganaré
EN:
I thought maybe you might like to help me polish off a stack of wheat cakes.
ES:
Pensé que quizás querría ayudarme a ventilarnos una pila de bollitos.
EN:
I keep cracking the polish off that one nail.
ES:
No consigo evitar que a esta uña le salte la pintura.
ES:
Y dicen que las habladoras somos las mujeres...
EN:
♪ gonna polish off this pigeon ♪
ES:
A mi rival le ganaré
EN:
I thought maybe you might like to help me polish off a stack of wheat cakes.
ES:
Pensé que quizás querría ayudarme a ventilarnos una pila de bollitos.
EN:
I keep cracking the polish off that one nail.
ES:
No consigo evitar que a esta uña le salte la pintura.
ES:
Y dicen que las habladoras somos las mujeres...
EN:
That will take some polish off you and take some of the starch out of you.
ES:
¡Así serás más humilde! ¡Se te bajarán los humos!
EN:
Bill's out now, trying to polish off the rest.
ES:
Bill está fuera ahora, tratando de pulir el resto.
EN:
They got her pegged now, tipping off the British during the war. And this is just a little unfinished business they want to polish off.
ES:
Ella informaba durante la guerra a los británicos y le exigirán que pague la cuenta que tiene pendiente con ellos.
EN:
Perhaps this is the right moment to polish off the Staritskys with one blow.
ES:
Sería el momento de poner fin... al nido de Staritski.
EN:
And if you show any professional ability tonight, Mr. Connors may give you the crack to polish off cuddles.
ES:
Si esta noche demuestras talento en el oficio, quizá Connors te encargue que liquides a Mimosa.
EN:
Call the person to come to polish off him
ES:
Hay que cargárselo.
EN:
The eldest brother becomes, I will come out in the future Must polish off you
ES:
¡Jefe Cheng, cuando salga, te mataré!
EN:
Take that nail polish off.
ES:
Sácate esa laca de uñas.
EN:
"Who come across in transport ships To polish off the Dutchmen!
ES:
"Que llegaron hasta aquí en barcos de carga ¡Para joderse a los holandeses!
EN:
Kind of polish off the rough edges.
ES:
Para pulir algunos aspectos, eso es todo.
EN:
If he can polish off Beauregard with as much relish we have nothing to fear.
ES:
Si puede zamparse a Beauregard con tanto entusiasmo... ... notenemosnadaque temer.
EN:
We'll have to get all this black polish off you.
ES:
-Lavamos un poquito aquí las rodillas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary