EN: Urashima is their poster boy, their symbol, their puppet.
ES: Urashima es su rostro, su símbolo, su marioneta.
EN: ¤ I'm a "poster boy", brave and gallant,... ¤ Bandits without shame, I'm the captain!
ES: # Yo soy "Buena Facha", valiente y galán, # bandido sin tacha, ¡soy el capitán!
EN: He looks like a poster boy!
ES: ¡Si parece un cromo!
EN: Vinnie Cuntino this year's poster boy? Come on. Move, move.
ES: Vinnie Contino, ya está hecho un hombrecito.
EN: And so I become the poster boy in some racist publicity game.
ES: Y así me convierto en el chico del cartel de algún juego publicitario racista.
EN: You look like the poster boy for birth control.
ES: Pareces el del cartel del control de la natalidad.
EN: If I was half as ugly as you, Sergeant Major I'd be a poster boy for a prophylactic.
ES: Si fuera la mitad de feo que tú, sargento mayor, saldría en un cartel anunciando condones.
EN: Not some kind of poster boy for Swayzak.
ES: No un chico para Ia campaña de Swayzak.
EN: Tate wasrt exactly poster boy for B'nai Brith.
ES: Tate no era muy querido en la comunidad judía.
EN: You look like the poster boy for Queer Nation.
ES: Te ves como un póster de Queer Nation.
EN: I mean, I haven't exactly been a poster boy for religion-- me and Teresa DeLorenzo in the confessional, painting the moustache on that statue at the Vatican.
ES: Quiero decir, yo no era exactamente el encargado de los carteles religiosos Teresa de Lorenzo y yo en el confesionario, pintando bigote a la estatua del vaticano.
EN: I see the unemployment poster boy is here.
ES: No debería sentarse en el porche. -Madre! -Ya voy!
EN: This man's a poster boy for the prosecution.
ES: Este hombre es el tío perfecto para la fiscalía.
EN: You're a poster boy, Rembrandt.
ES: Eres un afiche ambulante, Rembrandt.
EN: Nazi poster boy...
ES: El ideal Nazi...