EN: Yes, they're pressed for time.
ES: Sí, tienen poco tiempo.
EN: Kid, I'm givin' you a break 'Cause I'm pressed for time.
ES: Chico, te estoy dando una oportunidad porque tengo prisa.
EN: We're pressed for time.
ES: No tenemos mucho tiempo.
EN: Uh, I'm rather pressed for time, but it's very kind.
ES: Gracias. Tengo poco tiempo, pero muchas gracias.
EN: They asked me to say they were pressed for time.
ES: Me pidieron que le dijese que tienen mucha prisa.
EN: It's just that we are a little bit pressed for time.
ES: Es que vamos mal de tiempo.
EN: I'd love to discuss your business with you. But I'm pressed for time, and I regard you very highly, so I'll make you an offer.
ES: Si yo pudiese entretenerme, me divertiría mucho hablando con usted de su comercio, pero tengo mucha prisa y mucha estima por usted.
EN: You will forgive this intrusion, Your Majesty but events move rapidly and we are pressed for time.
ES: Perdonareis esta intrusión, Majestad pero los acontecimientos se precipitan y el tiempo apremia.
EN: - I understand that you are pressed for time.
ES: - Sé que viene con el tiempo justo.
EN: Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are...
ES: Lamento no contribuir mucho a esta situación, y tengo bastante prisa. Así que dígame quién es.
EN: Ladies and gentlemen, we are pressed for time!
ES: Damas y caballeros, el tiempo apremia.
EN: Now Taplow will be late... and I'm so pressed for time I hardly know how to fit him in as it is.
ES: Ahora Taplow se retrasará... y estoy tan escaso de tiempo que no sé como arreglármelas.
EN: Forgive me, I'm pressed for time.
ES: Perdóname. Estoy apremiado por el tiempo.
EN: I'll admit I'm pressed for time.
ES: Sí, la verdad es que tengo algo de prisa.
EN: I'm rather pressed for time.
ES: Tengo cierta prisa.