☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
pull a fast one
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
informal
colloquial
To deceive or trick someone by means of a clever, dishonest, or underhanded action.
To carry out a swift fraudulent or manipulative maneuver intended to gain an advantage over others.
2.
US
UK
Global
informal
To execute a clever, unexpected tactic or stunt to outwit someone, sometimes in a playful or non‑malicious way.
Examples:
EN:
You trying to pull a fast one?
ES:
¿Nos quieres engañar?
EN:
But if you try to pull a fast one on me, I'll knock you off cold.
ES:
Pero si me la intentas jugar... te dejo tieso, ¿entendido?
EN:
Trying to pull a fast one, eh?
ES:
Intentando hacer uno rápido, ¿eh?
EN:
Tried to pull a fast one, didn't you?
ES:
- Intentaste sonsacarle, ¿verdad?
EN:
A dirty crook by the name of Baldridge tried to pull a fast one.
ES:
Un granuja llamado Baldridge intentó jugártela.
EN:
Played me for a sucker, huh? Trying to pull a fast one.
ES:
¡Así que queríais timarme!
EN:
But they know that they can't pull a fast one on me
ES:
Sabe que conmigo no funciona.
EN:
Maybe he'll try to pull a fast one on us.
ES:
Puede que intente jugárnosla.
EN:
Trying to pull a fast one?
ES:
Intentando un farol, ¿eh?
EN:
Im gonna pull a fast one on Dutch Enright and the mob for a total stranger.
ES:
Le daré un duro golpe a la pandilla de Dutch Enright desde el anonimato total.
EN:
- Trying to pull a fast one, huh?
ES:
- Querías engañarnos, ¿eh?
EN:
I'm gonna pull a fast one, Charlie.
ES:
Voy a engañarlo, Charlie.
EN:
Any minute now, he'll pull a fast one out of that little book of his and it'll rain milk.
ES:
Está a punto de sacar el librito para que llueva leche.
EN:
You ain't trying to pull a fast one, are you?
ES:
No intentarás jugármela, ¿verdad?
EN:
I'm afraid these two old boys are trying to pull a fast one, your honour.
ES:
- Estos señores intentan engañarle.
EN:
You trying to pull a fast one?
ES:
¿Nos quieres engañar?
EN:
But if you try to pull a fast one on me, I'll knock you off cold.
ES:
Pero si me la intentas jugar... te dejo tieso, ¿entendido?
EN:
Trying to pull a fast one, eh?
ES:
Intentando hacer uno rápido, ¿eh?
EN:
Tried to pull a fast one, didn't you?
ES:
- Intentaste sonsacarle, ¿verdad?
EN:
A dirty crook by the name of Baldridge tried to pull a fast one.
ES:
Un granuja llamado Baldridge intentó jugártela.
EN:
Played me for a sucker, huh? Trying to pull a fast one.
ES:
¡Así que queríais timarme!
EN:
But they know that they can't pull a fast one on me
ES:
Sabe que conmigo no funciona.
EN:
Maybe he'll try to pull a fast one on us.
ES:
Puede que intente jugárnosla.
EN:
Trying to pull a fast one?
ES:
Intentando un farol, ¿eh?
EN:
Im gonna pull a fast one on Dutch Enright and the mob for a total stranger.
ES:
Le daré un duro golpe a la pandilla de Dutch Enright desde el anonimato total.
EN:
- Trying to pull a fast one, huh?
ES:
- Querías engañarnos, ¿eh?
EN:
I'm gonna pull a fast one, Charlie.
ES:
Voy a engañarlo, Charlie.
EN:
Any minute now, he'll pull a fast one out of that little book of his and it'll rain milk.
ES:
Está a punto de sacar el librito para que llueva leche.
EN:
You ain't trying to pull a fast one, are you?
ES:
No intentarás jugármela, ¿verdad?
EN:
I'm afraid these two old boys are trying to pull a fast one, your honour.
ES:
- Estos señores intentan engañarle.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary