EN: I'm afraid it's going to be a long pull for her, though.
ES: Aunque me temo que será una larga recuperación para ella.
EN: Cast off the lines and pull for the shore.
ES: Soltad amarras y remad a tierra.
EN: The rest of you, over the side and pull for the cliff.
ES: Los demás subid a la colina.
EN: He was just softening us up for another debenture deal, another five million teeth for us to pull for his Tredway Corporation.
ES: Sólo trataba de conquistarnos para otro trato, otros cinco millones que tendríamos que soltar para su compañía Tredway.
EN: Others pull for good.
ES: Otros ligan en serio.
EN: People wanna pull for the underdog.
ES: La gente apoya al que tiene menos posibilidades.
EN: Wait till we're past the headland, fall off from the wind and make the rowers pull for their lives.
ES: Esperar hasta superar ese cabo, dejarse arrastrar por el viento y que remen por sus propias vidas.
ES: Esperar hasta superar ese cabo, dejarse arrastrar por el viento y que remen por sus propias vidas.
EN: He is trying to pull for me.
ES: Están tratando de espiarme.
EN: They pull for me to do well.
ES: Me animan para que lo haga bien.
EN: You pull for this outfit often?
ES: - ¿Trabajas a menudo para ellos?
EN: Hell, this job I would pull for free.
ES: Caray, haría este trabajo gratis.
ES: Caray, haría este trabajo gratis.
EN: More or less. I pull for the good guys now.
ES: Más o menos. Ahora estoy con los buenos.
EN: I'm saving my pull for me.
ES: Me estoy ayudando a mí.
EN: Soon it's "I don't wanna have to pull for a president. "
ES: Ayudémosle" Y en 2 semanas, será: "No quiero a alguien a quien tenga que ayudar"
EN: Let her pull for a while, eh? . She's deserved it.
ES: Déjenlo que jale un rato.