☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
pull off
Language:
Meanings:
1.
International
neutral
literal
To remove something by drawing it away or down, especially clothing or an attached object.
2.
International
informal
neutral
figurative
To accomplish, execute, or achieve something difficult, unexpected, or impressive.
To carry out a plan or stunt successfully.
3.
American English
British English
International
neutral
literal
To move a vehicle off a roadway onto the shoulder or verge; to stop a vehicle at the side of the road.
Examples:
EN:
To pull off a job like this, you have to be alone.
ES:
Para un trabajo así hay que andar solo.
EN:
You don't pull off jobs in fancy hotels, do you?
ES:
¡No quiero robar en ningún gran hotel!
EN:
Freddie Duane and all the rest of them pull off an event called the Chicken's Ball.
ES:
Freddie Duane y el resto hacen un evento llamado El Baile del Pollo.
EN:
Some of the kids would pull off their legs and fry them in bonfires.
ES:
Algunos niños las torturaban y las asaban en hogueras.
EN:
Even if people don't see your face, this isn't some trick you can pull off without any training.
ES:
Aunque la gente no vea tu cara, este no es un truco que puedes hacer sin entrenamiento.
EN:
Tell me once more this job is too dangerous for me to pull off alone.
ES:
Solo repito que es posible.
EN:
It'll be awarded to the scientist who'll pull off a masterpiece.
ES:
Y será otorgado al científico que lleve a término la obra del maestro.
EN:
well, did you pull off another coup?
ES:
¿Has conseguido dar otro golpe?
EN:
I'll pull off your boots first, though.
ES:
Pero primero te sacaré las botas.
EN:
Only you can pull off this deal.
ES:
Eres el único que puede cerrar este trato.
EN:
If you're not over here right away, I'm coming over to that joint of yours and pull off the front door.
ES:
Como no vengas inmediatamente, voy a ese antro tuyo y echo la puerta abajo.
EN:
We'll pull off that job just fine, won't we, gentlemen?
ES:
Seremos capaces de arreglárnoslas. ¿Qué me dicen, caballeros?
EN:
Well, Lefty, looks like me and my blonde lady friend here is gonna pull off some swell stick ups.
ES:
Te presento a una rubia muy elegante que nos ayudará con el atraco.
EN:
Helga .. pull off my boot.
ES:
Helga, quítame las botas.
EN:
-We'd better pull off this main road and lay low until morning.
ES:
Sería mejor que saliéramos de la carretera principal y nos escondiésemos hasta mañana.
EN:
To pull off a job like this, you have to be alone.
ES:
Para un trabajo así hay que andar solo.
EN:
You don't pull off jobs in fancy hotels, do you?
ES:
¡No quiero robar en ningún gran hotel!
EN:
Freddie Duane and all the rest of them pull off an event called the Chicken's Ball.
ES:
Freddie Duane y el resto hacen un evento llamado El Baile del Pollo.
EN:
Some of the kids would pull off their legs and fry them in bonfires.
ES:
Algunos niños las torturaban y las asaban en hogueras.
EN:
Even if people don't see your face, this isn't some trick you can pull off without any training.
ES:
Aunque la gente no vea tu cara, este no es un truco que puedes hacer sin entrenamiento.
EN:
Tell me once more this job is too dangerous for me to pull off alone.
ES:
Solo repito que es posible.
EN:
It'll be awarded to the scientist who'll pull off a masterpiece.
ES:
Y será otorgado al científico que lleve a término la obra del maestro.
EN:
I'll pull off your boots first, though.
ES:
Pero primero te sacaré las botas.
EN:
Only you can pull off this deal.
ES:
Eres el único que puede cerrar este trato.
EN:
If you're not over here right away, I'm coming over to that joint of yours and pull off the front door.
ES:
Como no vengas inmediatamente, voy a ese antro tuyo y echo la puerta abajo.
EN:
We'll pull off that job just fine, won't we, gentlemen?
ES:
Seremos capaces de arreglárnoslas. ¿Qué me dicen, caballeros?
EN:
well, did you pull off another coup?
ES:
¿Has conseguido dar otro golpe?
EN:
Well, Lefty, looks like me and my blonde lady friend here is gonna pull off some swell stick ups.
ES:
Te presento a una rubia muy elegante que nos ayudará con el atraco.
EN:
Helga .. pull off my boot.
ES:
Helga, quítame las botas.
EN:
-We'd better pull off this main road and lay low until morning.
ES:
Sería mejor que saliéramos de la carretera principal y nos escondiésemos hasta mañana.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary