EN: I know what your group means to you, and I'm not going to pull rank.
ES: Sé lo que significa tu grupo para ti. No se trata de una competición.
EN: Don't pull rank on me.
ES: Abusa de su graduación.
EN: Now, you don't think I'd pull rank on you girls.
ES: ¿No es así, chicas?
EN: You ever know me to pull rank on you before, Burnsy?
ES: Supongo que desaprueba mi conducta.
EN: I hate to pull rank on you, but for your information you got the smallest canoe in the whole lake.
ES: No me gusta molestarte, pero para tu información tienes la canoa más pequeña de todo el lago.
ES: No me gusta molestarte, pero para tu información tienes la canoa más pequeña de todo el lago.
EN: You fixing to pull rank, sir?
ES: ¿Trata de usar el rango?
EN: You can't pull rank down here.
ES: Las jerarquías no sirven aquí abajo.
EN: I don't wanna pull rank on you, but I told the little lady it was all set.
ES: Soy tu jefe, y ya le he dicho a la chica que estaba todo listo.
EN: Don't try to pull rank on us.
ES: No te hagas el jefe.
EN: You don't have to pull rank on me Mr. Kennedy.
ES: No hay necesidad de utilizar su rango sobre mi. Señor Kennedy.
EN: Never pull rank on a Navy chief.
ES: No use su rango con un Jefe de la Marina.
EN: Do I have to pull rank on you?
ES: ¿Tengo que hacer valer mi autoridad con uds?
EN: Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
ES: No quiero abusar de mi autoridad, pero estoy a las órdenes de Defensa.
EN: I'm not one to pull rank, but if there's any more of your filthy talk or your foul, rotten tricks, you'll pay for it.
ES: Yo no quiero pleitos, pero si hay más de su charla cochina o más falta, trucos podridos, pagaran.
EN: Do you want me to pull rank with the mayor?
ES: ¿Me impongo ante el alcalde?