☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
put a sock in it
Language:
Meanings:
1.
UK
Australia
New Zealand
informal in North America
informal
impolite
Used as an imperative to tell someone to be quiet or stop talking.
Used to demand that an individual or group stop making noise or causing a disturbance.
Examples:
EN:
- I slept very well myself. - Oh, put a sock in it.
ES:
Cállate.
EN:
For the Lord's sake, put a sock in it.
ES:
Por el amor de Dios, cállate un poquito.
EN:
Oh, put a sock in it.
ES:
¡Cierra el pico!
ES:
Ponle un calcetín.
ES:
Oh, ¡cállate.
EN:
For heaven's sake! Do put a sock in it, Mavis!
ES:
- ¿No puedes callarte Meavies?
EN:
Oh, put a sock in it, dearie.
ES:
Ponte una media en la cara.
EN:
Will you put a sock in it? !
ES:
- Vas a callar ese pico?
EN:
Oh, put a sock in it, padre.
ES:
Oh, ¡cállate, padre.
EN:
Come on, fellas. Let's put a sock in it, OK?
ES:
¿Ya, vamos a calmarnos, si?
EN:
As far as I'm concerned, your entire sex can put a sock in it!
ES:
En lo que a mí respecta, su programa de sexo, se puede ir al caraj...!
EN:
Luigi, please, put a sock in it!
ES:
#no hay discusión...#. -¡Luigi, por favor, cállate!
EN:
put a sock in it. We were just on our way to dinner.
ES:
Estábamos en camino a cenar.
EN:
If you don't put a sock in it, Private...
ES:
Si no cambia su actitud, soldado...
EN:
Oh, just put a sock in it, will ya?
ES:
Oh, sólo cierra la boca, ¿puedes?
EN:
Now, if it was Roz blabbing on instead of this Mary, you'd tell her to put a sock in it, right?
ES:
Ahora, si fuera Roz la que hubiera hablado en vez de Mary, le hubieras dicho que se callara, ¿no es así?
EN:
Ah, put a sock in it, Dog.
ES:
- Cierra el pico, Perro.
EN:
- I slept very well myself. - Oh, put a sock in it.
ES:
Cállate.
EN:
For the Lord's sake, put a sock in it.
ES:
Por el amor de Dios, cállate un poquito.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary