EN: You're not put down as "Lubov."
ES: Aquí no consta como "Lubov."
EN: I'd gotten over that funny feeling I had when she looked at me, which I put down as just my jangled nerves.
ES: Había superado el sentimiento extraño que tuve cuando me miró. Se lo adjudiqué a mis nervios.
EN: If the buyer's a dealer, I'll be put down as a first class scoundrel.
ES: Si el comprador era un marchante, yo quedaría fatal.
EN: I played out my two weeks, took a pair of hand-tooled boots and four square suits my mother gave me, traded 'em for an amplifier which I amplified some and put down as a down payment on a red VW Microbus.
ES: Cumplí mis dos semanas. Tomé un par de botas hechas a mano y cuatro trajes que me dio mi madre los cambié por un amplificador que yo amplifiqué un poco y lo di como anticipo de un microbús VW rojo.
EN: - Could he put down as little as six?
ES: - ¿Pueden entregar sólo 6 dólares?
EN: Who should I put down as the Attending?
ES: ¿A quién inscribo como adjunto?
EN: -Who did you put down as our alternate?
ES: ¿A quién anotaste como suplente? A mi papá.
EN: Well, who did you put down as the person the hospital should contact in an emergency?
ES: ¿A qué persona de contacto el hospital puede llamar en caso de emergencia?
EN: Look who he put down as his work contact.
ES: Mira a quién puso como su contacto de trabajo.
EN: What do you put down as an address?
ES: ¿Qué utilizas cómo dirección?
EN: Hetty, the hospital wanted to know who to put down as Deeks' next of kin.
ES: Hetty, el hospital quería saber a quién poner como pariente más próximo de Deeks.
EN: Ma'am, I would be more than happy to be put down as Mr. Fitzpatrick's next of kin.
ES: Señora, estaría más que feliz de ser puesto como pariente más cercano del Sr. Fitzpatrick.
EN: All freak accidents... put down as acts of providence... all unexplained.
ES: Todos accidentes extraños. Póngalo como actos de providencia, todos inexplicables.
EN: And who should I put down as the requesting officer?
ES: - ¿Y a quién debería poner como el oficial que lo pide?
EN: - [Door Swings] - If it's not gonna be Roger, then who did you put down as an alternate?
ES: ¿Si no juegas con Roger, quién es tu suplente?