EN: Maybe it's true that we only die if we don't put down roots.
ES: tal vez morir sólo cuando ponemos nuestras raíces.
EN: I've put down roots in that village.
ES: He encontrado mis raíces en esa aldea.
EN: Don't put down roots in Río Escondido, so that tomorrow... you won't have to cry like I'm... crying.
ES: No eche raíces en Río Escondido, para que mañana... no tenga que llorar lo que yo... lloro.
EN: You, you wanna put down roots?
ES: Tú quieres echar raíces.
EN: I want to put down roots somewhere.
ES: Quiero echar raíces en alguna parte.
EN: We've got to put down roots.
ES: Dejar de ir dando tumbos. - Tenemos que echar raíces.
EN: And it took us 30 years to find out that we'd left our home a billion miles away to be only visitors here, transients... because you can't put down roots in this ground.
ES: Y encontramos este lugar. Pensamos que podríamos escapar de la guerra. Pensamos que podríamos bien, pensamos que podríamos construir un lugar aún mejor.
EN: I came to put down roots.
ES: Vine para echar raíces.
EN: Sounds like a good place for the Houstons to put down roots.
ES: Ah... El valle Mocane...
EN: There are some here who, when they put down roots, they're like planted trees,... or bound to the people.
ES: Hay unos que cuando echan raíz, se sienten como árboles plantados, o amarrados a las gentes.
EN: For God's sake, Captain, put down roots!
ES: ¡Por Dios! ¡No se mueva Capitán!
EN: It tells you they're not gonna put down roots.
ES: Eso dice que no echarán raíces.
EN: This is a beautiful place to put down roots.
ES: Es un lugar precioso para echar raíces.
EN: I knew then that I had no home. So I decided to put down roots in America.
ES: Supe entonces que ésa no era mi casa así que decidí asentarme en Estados Unidos.
EN: His family knows what it means to put down roots.
ES: Su familia sabe lo que significa echar raíces.