EN: I wouldn't put it past him
ES: ¡De él se podía esperar algo así!
EN: I wouldn't put it past that heathen to poison us.
ES: - Olvidas lo mucho que te quería. Te quería como si fueses hija suya.
EN: You know, I wouldn't put it past him to use a Chinese boot on them.
ES: Sabes, no lo consideraría capaz de ponerles una bota china.
EN: I wouldn't put it past her.
ES: No me extrañaría.
ES: No me sorprendería de ella.
EN: They've pulled some pretty smart tricks in the past... and I wouldn't put it past 'em to do it again.
ES: Nos han gastado buenas jugarretas en el pasado y son capaces de volver a hacerlo. Estás loco.
EN: I wouldn't put it past you.
ES: Le creo muy capaz.
ES: No le voy a obligar.
EN: I wouldn't put it past him.
ES: Yo saldría corriendo.
ES: No debería extrañarme, viniendo de él.
ES: Sería capaz.
EN: - I wouldn't put it past him.
ES: - ¡De él no me extrañaría!
EN: Blessed if I'd put it past you.
ES: Ojalá pudiese sobrevivirte.
EN: I wouldn't put it past 'em.
ES: No les daría la espalda.
EN: I wouldn't put it past him!
ES: ¡Es capaz de todo!
EN: I wouldn't put it past that Mr. Know-it-all Hynes... to steal the best part of the dog meat for himself.
ES: Caramba, no tiene muy buen aspecto.
EN: - I'll use one on you in a minute. - I wouldn't put it past ya.
ES: Yo estaría llegando a Fort Summer, de no ser por ti.
EN: You know, Steve, I wouldn't put it past you.
ES: Sabes, Steve, sé que habrías sido capaz.
EN: Can't put it past him.
ES: De lo que es capaz...