EN: You can't john scotts linne mettre notice the similarity between the French expression mettre les pieds dans le plat and the English "to put one's foot in one's mouth," but they don't mean quite the same thing.
TE: మీకు సహాయం చేయలేరు కాని ఫ్రెంచ్ వ్యక్తీకరణ మెట్రెస్ లెస్ పియిడ్స్ డాన్స్ లె ప్లాట్ మరియు ఆంగ్లంలో "ఒకరి పాదాలను ఒకరి నోటిలో ఉంచడం" మధ్య సారూప్యతను గమనించవచ్చు కానీ అవి చాలా ఇదే కాదు.