EN: Are we going to put up with that?
ES: ¿¡Vamos a consentirlo!
EN: In spite of that, Austria dared put up resistance.
ES: Sin embargo, Austria se atrevió a ofrecer resistencia.
EN: "Fill the windows with loden and barchent items and put up some posters..."
ES: "Llenad los escaparates con loden y fustán y poned carteles..."
EN: Because I did not have the necessary capital, she proposed to put up her jewels for cash.
ES: Como carecía del capital necesario, ella me ofreció sus joyas en prueba de un préstamo.
EN: "To think that I've put up with that boor for twenty years!"
ES: - ¡Y decir que aguanto a este patán desde hace veinte años!
EN: Even an angel couldn't put up with you!
ES: ¡Ni un ángel te aguantaría!
EN: She put up a battle and they wrecked the joint.
ES: Ella se resistió, y ellos... -- ...tiraron todo abajo!
EN: Not even an angel could put up with you!
ES: ¡Ni siquiera un ángel podría soportarte!
EN: And uh, uh... put up an apartment building.
ES: para construir un edificio de apartamentos.
EN: Well, if-if Will can put up with things here...
ES: Si Will puede soportarnos...
EN: I will not put up with it.
ES: No lo aguantaré.
EN: You'll need a lot of patience to put up with me, Mary, but if anyone can do it, I'm sure you're the one.
ES: Vas a necesitar mucha paciencia conmigo, pero si hay alguien que pueda hacerlo, ésa eres tú.
EN: He's put up a grand battle.
ES: Lee ha comandado una gran batalla.
EN: We'll put up a sign outside, "Place under new management."
ES: Ponga fuera un cartel: "Nueva dirección".
EN: Well, now you're talking. What kind of house do you think we ought put up?
ES: Así se habla ¿Qué clase de casa cree usted que habría que construir?