EN: What do I have to do, go down and rack up the balls for you?
ES: ¿Qué tengo que hacer, bajar y acumular las bolas para ti?
EN: All he's gotta do is just keep goin' like this, and he'll rack up another victory.
ES: Solo debe seguir así y conseguirá otra victoria.
EN: Just rack up a try for yourself.
ES: Vaya una jugada que has intentado.
EN: For him to start thinking seriously about this, his stomach will have to get a lot worse, and he'll have to rack up a lot more wasted time.
ES: Pasarán muchas horas vacías, y muchos dolores de estómago, antes de que empiece a pensar seriamente en todo lo que le está ocurriendo.
EN: Come on over to the house once in a while, we'll rack up a few hands of stud.
ES: Ven a visitarme de vez en cuando, podemos jugar al póquer.
EN: "We need to rack up as much body count as we can.
ES: Debíamos acumular el mayor número de cuerpos posibles.
EN: You rack up a lot.
ES: Te caes con frecuencia.
EN: - "How dare you rack up points?"
ES: - "? Cômo te atreves a ganar?"
EN: I was shooting a rack up at Slauson's. There he was, coming out of the men's room.
ES: Yo estaba jugando al billar en Slauson's. Él salía del aseo.
EN: But teenagers now rack up 40 points.
ES: Pero los adolescentes ahora valen 40 puntos.
EN: Cops are trying to rack up every gang in this town.
ES: Están tratando de atrapar a todas las pandillas.
EN: Anyone can rack up numbers.
ES: Es cómo lo haces.
EN: I mean, America's committing genocide against its own people, and eventually this plague's gonna rack up more casualties than Hiroshima and Hitler combined.
ES: América está cometiendo un genocidio contra su población y esa plaga acabará por matar más personas que Hiroshima y Hitler juntos.
EN: I am gonna rack up the overtime on this one.
ES: No nos llamaría amigos, exactamente. Compartimos fantasías similares.
EN: Listen, you're going to fight judges that don't give a shit, cops in court only to see how much overtime they can rack up... rapists, gonifs, teenagers who shot a guy over a pair of sneakers... scam artists, pimps, lunatics who think they should be outside... walking around Central Park trying to diddle seven-year-old kids.
ES: No crean que por su cuenta les irá mejor. Encontrarán a jueces que pasan de todo, polis que hacen horas extras, violadores, rateros, chavales que matan por unas zapatillas, gamberros, timadores o lunáticos que se pasean por Central Park, abusando de niños.