EN: Many of you here tonight knew me... as an SA man... marching in the rank and file... in the first years of the Movement. And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
ES: Muchos de los que estáis aquí esta noche me conocisteis como un miliciano marchando en las bases del partido en los primeros años del Movimiento y camaradas del Partido lo mismo que era un miliciano entonces
EN: However, no military organisation can exist when the rank and file takes the law into its own hands.
ES: Sin embargo, ninguna organización militar puede existir cuando la tropa se toma la justicia por su cuenta.
EN: I mean that in the service, one does not address the rank and file as gentlemen.
ES: Quiero decir que no es reglamentario llamarles "caballeros" sin tener graduación.
EN: Well, er, let's court-martial the ringleader first, and deal with the rank and file later.
ES: Cojamos al cabecilla primero y nos encargamos de la tropa luego.
EN: What would the rank and file think?
ES: A causa de los subalternos.
EN: The rank and file are required to be heroic.
ES: A los soldados rasos se les requiere que sena heroicos.
EN: We're really going down the tube, now the rank and file is dictating policy.
ES: Volvamos al trabajo, no quiero saber nada más.
EN: You'd be lost without the rank and file!
ES: ¿Qué sería de ustedes sin mí?
EN: After you left, the rank and file acted like they'd lost their bearings, and others started stirring up trouble
ES: Después de que te marcharas, los miembros actuaban desorientados, como perdidos, y otros comenzaron a causar problemas.
EN: The rank and file of each family pulsed with renewed life, just as Hirono and his cohorts had in an earlierday.
ES: Las corazones de los soldados de cada familia latían con renovadas energías, justo como los de Hirono y sus seguidores... en sus primeros días del mercado negro.
EN: SEPTEMBER 17, 1963 YASUKI FUKUDAOF UCHIMOTO FAMILY DIED With this killing as the trigger, the rank and file ofboth camps set all hesitation aside and exploded in open warfare like a dam bursting.
ES: 17 de Septiembre de 1963 YASUKI FUKUDA, DE LA FAMILIA UCHIMOTO, ASESINADO Con este asesinato como percutor, las tropas de cada bando abandonaron toda duda... y estallaron en una guerra abierta como al romperse una presa.
EN: He settles down in sleepy Korsbæk, which has been dominated by old families and provincial rank and file.
ES: Evidentemente, no podemos. - ¿Por qué me está enseñando esto? - Ha facilitado el virus.
EN: Your understanding of democracy ought to be, especially if you experienced the Third Reich, as you in fact did... Then you ought to say, "The rank and file individuals..."
ES: Tu comprensión de la democracia debería ser entonces, que tú, precisamente tú, que has vivido el Tercer Reich como lo has vivido, tú deberías decir:
EN: Well, I think it's a sad day for the labour movement of this country when any union has to resort to force to deal with its own rank and file.
ES: Es un día triste para el movimiento sindical de este país cuando un sindicato recurre a la fuerza para ocuparse de sus bases.
EN: - Well, I don't know, Johnny. Maybe not with the rank and file.
ES: No lo sé, Johnny, considerando sus antecedentes.