EN: I gave him a pretty raw deal.
ES: Le hice una jugarreta.
EN: And then I'd have given you a raw deal. Forgot you. Walked out.
ES: Pero en cambio te he tendido una trampa y te he engañado.
EN: But frankly, with as-with as much emphasis as the dignity of my temperament will permit... I never got such a raw deal in my life.
ES: Pero francamente con todo el énfasis que me permite la dignidad de mi temperamento esta es la mayor injusticia que he visto.
EN: You gave that kid a raw deal just to satisfy that crowd of hypocrites that call you a swell guy.
ES: Ha tratado injustamente a ese chico solo para satisfacer a esos hipócritas - que le pelotean.
EN: I gave you a pretty raw deal. Is he the man?
ES: No podemos dejarle, Eli.
EN: I think he's getting a raw deal.
ES: Las está pasando canutas.
EN: What kind of a raw deal is this?
ES: ¿Qué jugada sucia es ésta?
EN: How do you like that for a raw deal?
ES: ¿Qué les parece esta mala pasada?
EN: It.. it is just impossible for a couple of innocent guys like Joe and me to get a raw deal like this
ES: Es... es simplemente imposible que un par de inocentes como Joe y yo seamos víctimas de este error.
EN: They keep telling me I'm getting a raw deal.
ES: Continúan diciéndome que hice un trato injusto.
EN: I got a raw deal.
ES: Estoy en una mala racha.
EN: - I suspected you were getting a raw deal.
ES: - Sospechaba que no eran justos contigo.
EN: You got a raw deal.
ES: Te hicieron una mala jugada.
EN: - He got a pretty raw deal.
ES: - No tuvo mucha suerte.
EN: But I'll take it just because you got a raw deal, sister.
ES: Pero lo tolerare solo porque estás pasando un mal rato.