EN: Watch this razor-sharp steel saw tear through the body of the little man.
ES: Vean este serrucho de acero afilado cortar el cuerpo del pequeño.
EN: You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp?
ES: ¿Está de acuerdo con que la punta y el filo cortan como una navaja?
EN: Hatcho-Toku is already dull, but this is razor-sharp.
ES: Hatcho-Toku es torpe, pero ésta está afilada.
EN: We'll quit while we still got our razor-sharp edge.
ES: No fumemos mientras estemos cerca del juego.
EN: This needle is razor-sharp and can puncture her jugular vein in an instant.
ES: Esta aguja es muy afilada y puede perforar su vena yugular en un instante.
EN: You see, a lion is a huge, savage beast, about five feet high, ten feet long, weighing about 400 pounds, running 40 miles an hour with masses of sharp, pointed teeth- and nasty, long, razor-sharp claws, that could rip your belly open- before you could say "Eric Robinson."
ES: Un león es una bestia salvaje enorme... de aproximadamente un metro y medio de alto, tres de largo... doscientos quilos de peso, que corre a 60 Km/h... con dientes agudos y afilados y unas zarpas muy largas con... las que puede abrirle el vientre en menos de un "Eric Robinson".
EN: You see a lion, is a huge savage beast... about ten-foot long, five-foot high... with masses of sharp, pointy teeth... and nasty, long, razor-sharp claws.
ES: Verá, un león es una enorme fiera salvaje de unos 10 pies de largo, 5 pies de altura, con muchos afilados y puntiagudos dientes, y feas y largas garras afiladas como hojas de afeitar.
EN: A dozen razor-sharp little notches on each blade.
ES: Tiene doce pequeñas muescas en cada filo, muy afiladas.
EN: He has a reputation, as they say, for being razor-sharp.
ES: Tiene fama de espadachín.
EN: What we're looking for, this is no more than an educated guess I'd like to make that clear, is some multi-cellular life form with stripes, huge, razor-sharp teeth, about 11-foot long and of the genus felis horribilis.
ES: Lo que estamos buscando, aunque esto es sólo una conjetura, quiero que quede claro, es una forma de vida multicelular... a rayas, con enormes dientes afilados, de unos tres metros... y del género Felis horribilis.
EN: Why don't you get a hose and whack me around until I'm razor-sharp?
ES: ¿Por qué no tomas una manguera y me das una paliza hasta dejarme fina?
EN: It is clear that the cricket is no match for the crab scorpion, - who is equipped with razor-sharp pincers. - Drama.
ES: Es obvio que el grillo no puede competir con su enemigo... equipado con afiladas tenazas diseñadas para devorar...
EN: - A greedy, ugly, psychotic monster... - (GULPS) With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
ES: Un envidioso, repulsivo, monstruo sicótico... que posee afiladas garras puntiagudas, y filosos colmillos, y nueve vidas, todas ellas hambrientas.
EN: Dodger, razor-sharp claws?
ES: Dodger, ¿afiladas garras puntiagudas?
EN: Constant vigilance, razor-sharp instincts, and hold it.
ES: Vigilancia constante, instintos muy agudos y-- Espera.