To unleash a powerful, uncontrollable force, action, or response that is expected to have dramatic or far-reaching effects.
To deploy a decisive or last-resort measure intended to overwhelm an opponent or situation.
2.
Globalinformalpop culturehumorous
To initiate a conspicuous or theatrical act, revelation, or escalation, often said with humorous or ironic intent and alluding to the monster from popular media.
Examples:
EN: Takeda just might release the kraken.
ES: Takeda podría liberar al Kraken.
ID: Takeda akan sangat mengamuk.
EN: You can't exactly release the kraken and just call it back, Neil.
ES: No puedes soltar al Kraken y simplemente llamarlo de vuelta, Neil.
EN: Not only is it okay, we wanna release the kraken.
ES: No solo eso, liberaremos al Kraken.
EN: It's time to release the kraken!
ES: ¡Es hora de liberar al Kraken!
ID: Waktunya melepaskan kraken!
EN: The report gives an account of the situation of women in chechnya and release the kraken slot of how their situation has changed since ramzan kadyrov became president in 2007.
HI: रिपोर्ट चेचन्या में और कैसे उनकी स्थिति चांग से एड के बाद से रमजान Kadyrov 2007 में राष्ट्रपति बने महिलाओं की स्थिति के एक खाते देता है।
EN: Like in the movie - now release the kraken.
HI: जैसा कि हम पाते हैं - क्रैकन जारी करें।
EN: The Queue: In case of emergency, release the kraken
HI: कौड़ीः-कर्ज से मुक्ति, दुर्घटना से बचाव
EN: Ultimately, the phrase "release the kraken" took on a life all its own.
HI: ये 'राज़' ही रहता जिंदगी भर. . .
EN: I don't even know what you're doing in the panic room, but stand back, mama's about to release the kraken.
ID: Aku tak tahu kenapa kau ada di ruangan panik tapi mundurlah, Ibu akan melepaskan Kraken.
EN: And that's okay. Not only is it okay, we wanna release the kraken.
ID: Dan itu tak apa-apa. Bukan hanya tak apa, tapi kita perlu melepaskan kemarahan itu.