EN: Chableve, rest his soul.
ES: - Chablis con el lenguado.
EN: God rest his soul.
ES: Dios reciba su alma.
ES: Que descanse en paz.
ES: Que Dios tenga en la Gloria.
ES: Que en paz descanse.
ES: Que en paz descanse.
ES: Que en paz descanse.
ES: Dios vela por su alma.
ES: Gracias, espero.
ES: Descanse en paz.
EN: If only he could come back, God rest his soul... he'd make some of you young jackanapes sit up and take notice.
ES: Si volviera, que en paz descanse os daría una lección a los hombres.
EN: Well, rest his soul for a true seaman.
ES: Que descanse en paz.
EN: We fervently pray that God may rest his soul in peace.
ES: Recemos fervientemente para que Dios lo acoja en su seno.
EN: It is your father God rest his soul.
ES: Descanse en paz.
EN: It was just the same with his father, rest his soul.
ES: Ocurrió lo mismo con su padre, descanse en paz.
EN: Then it was my husband's, rest his soul.
ES: Entonces ya mi marido le...
EN: I was only appointed curator when Professor Cornwall was taken from us, rest his soul.
ES: Recién me nombraron conservador... cuando el Prof. Cornwall, q.e.p.d., pasó a mejor vida.
EN: If Yank, God rest his soul, was here, he'd agree with me.
ES: A ver qué tiene que decir.
EN: A man who flies was always going to be exposed to dangers, God rest his soul.
ES: Un hombre que vuela siempre iba a estar expuesto a peligros, que en paz descanse.
EN: Oh, I don't mean any disrespect to him. God rest his soul.
ES: No hablo con menosprecio de él.
EN: My, the meals I used to set before the Reverend Penniman, rest his soul!
ES: Si vieras qué platos le preparaba al Reverendo Penniman, ¡Dios le tenga en su gloria!
EN: - May God rest his soul.
ES: - Que Dios le tenga en buen lugar.
EN: It was last August when Corporal Donnelan, rest his soul, got killed. He wasn't in Hades a week. His ghost showed at our quartermaster's one night a howling and a yelling.
ES: En agosto, cuando mataron al Cabo Doniang, al cabo de pocos días, se nos apareció su fantasma gritando y aullando.