EN: Now, you can ride on the back of mine.
ES: Puede subirse en los mios.
EN: I mean, that you had a home and that we kept you out of trouble and that you don't have to ride on the back of nobody's streetcar.
ES: Que les dimos casa y que supimos protegerlos y que no tienen que irse hasta el fondo de un autobús.
EN: - Is it best for her to keep ignoring Mick Bakewell, or should she go for a ride on the back of his scooter?
ES: ¿Es mejor que ella siga ignorando a Mick Bakewell o debería ir a dar una vuelta con él en su moto?
EN: Hey, you want to go for a ride on the back of my hog?
ES: Oye, ¿quieres ir a dar un paseo en la parte posterior de mi cerdo?
EN: Please let me ride on the back of that big bike!
ES: "¡Por favor, déjame montar contigo en esa gran moto!
EN: I don't ride on the back of nobody's scooter.
ES: No voy de paquete con nadie.
EN: As one people, we have to make the white man know that his free ride on the back of black labor is over, finished, enklar.
ES: Como un solo pueblo, tenemos que decirle al hombre blanco que lo de aprovecharse de la mano de obra negra ha terminado.
EN: You can ride on the back of my moped
ES: Puedes ir atrás en mi moto.
EN: Rerun has to ride on the back of Mom's bike.
ES: Bis va en Ia parte de atrás de Ia bicicleta de mamá.
EN: Not to ride on the back of a motorcycle without a helmet?
ES: ¿Montarme en la moto sin casco?
EN: And unless it hitched a ride on the back of a dolphin, I'm gonna guess that its jumping-off point was a little bit closer to where we're sitting.
ES: Y a menos que haya venido sobre un delfín... creeré que su punto de salida... era un poco más cerca de donde estamos sentados.
EN: If it wasn't for you, we might have let the whole case ride on the back of her false testimony, and we never would have linked the suspect to the knife.
ES: Y si no llega a ser por ti... quizá hubiésemos dejado que todo el caso... se respaldase en un falso testimonio. Y nunca hubiésemos conectado al sospechoso con el cuchillo.
EN: Okay, first of all, you ride on the back of mounts while carrying a whip.
ES: Bien, lo primero de todo, tú corres en la parte de atrás de las monturas... mientras lo azotas con la fusta.
EN: I ride on the back of nature's most fearsome creature!
ES: ¡Montando a la criatura más feroz de la naturaleza!
ES: Montando a la criatura mas feroz de la naturaleza.
EN: Can I ride on the back of his jet ski While he performs water doughnuts?
ES: ¿Puedo montar en la parte trasera de su moto acuática mientras el hace círculos?