EN: And you can root around in them with your sharp little knives.
ES: Para que así puedas abrirlos con esos cuchillitos tuyos.
EN: - And root around like a mandragora.
ES: - Y hurgar como una mandrágora.
EN: I, uh, couldn't find my laser pointer, I had to root around a bit.
ES: ¿Doug?
ES: No encontraba el puntero láser y he tenido que rebuscar un poco.
EN: I have to stick this tube with a camera down your throat root around and grab the items you've swallowed and yank them up to your gullet.
ES: Mire, tenemos que pasarle este tubo por la garganta tantear por ahí, coger las cosas que se tragó y tirar de ellas por su garganta.
EN: You know, I'm going to go have a little root around in my closet.
ES: Saben, voy a dar una pequeña mirada en mi guardarropa.
EN: And feel free to root around in the one-nighter bin.
ES: Puede ver las de ligue de una noche. LIGUE DE UNA NOCHE
EN: If he wants a snack he can root around the terrace for grubs and berries like the rest of the help.
ES: Si tiene hambre que coma hierba. O moras del jardín, como el resto del servicio.
EN: Down at 20 metres, they root around in the sediment, using their sensitive bristles to search out soft-shelled clams.
ES: A 20m de profundidad, buscan raíces en el sedimento, utilizando sus sensibles barbas para localizar almejas.
ES: A 20m de profundidad, buscan raices en el sedimento, utilizando sus sensibles barbas para localizar almejas.
EN: Must you root around in my roommate's sweats... -... like you're a homeless man?
ES: ¿Tienes que revisar la ropa de mi compañera cual indigente?
EN: Be a good boy and root around in your satchel...
ES: ¿Por qué no te Vas por ahí?
EN: You don't want to root around in this, for fear of treading on the CID's toes.
ES: Siéntate. No quieres escarbar en esto, por miedo a que se enojen los del CID.
EN: "Most likely" means she wants to root around inside your little girl's brain without any guarantee that it'll work.
ES: "Más probable" es que quiere hurgar en el pequeño cerebro de su hija sin garantía de que funcione.
EN: Nobody had to shave your head, drill a hole in your skull... and root around inside your brain.
ES: Nadie tuvo que rapar su cabeza, ni rompió y movio su cerebro.
EN: I don't think I need to root around in my past to figure out why a psychotic boss makes me tongue-tied.
ES: No creo que tenga que revolver en mi pasado para entender por qué una jefe psicótica me hace tartamudear.
EN: If I root around in the criminal lists at the court-martial office, something might turn up.
ES: Si hurgo en las listas de criminales de la oficina del consejo de guerra, quizá encuentre algo.