EN: Don't run about!
ES: ¡No esté Ud. dando vueltas!
EN: thousands of girls run about on the streets and then it'll be my fault again, no way!
ES: - Hay miles de mujeres ahí fuera. Y entonces volverá a ser culpa mía. ¡De ninguna manera!
EN: You and Ronnie run about in a launch and play beaver.
ES: Tú y Ronnie os ponéis a jugar en la lancha.
EN: - No. It's easy enough for you to run about all night.
ES: Si sales por ahí esta noche, acabarás dos años entre rejas.
EN: When you can run about as you used to, we shall make Jip race.
ES: Cuando vuelvas a estar como antes, llevaremos a Jip a competir.
EN: I want a spread of my own, a ranch that will run about 1,000 head of cattle in a pretty valley with a trout stream running through the middle.
ES: Quiero un hogar... un rancho con 1.000 cabezas de ganado... en un bonito valle atravesado por un arroyo lleno de truchas.
EN: I always run about, meself. As me old man says: "A moving target is harder to hit."
ES: Yo siempre corro sin detenerme, porque dice mi abuelo que un blanco móvil es difícil de alcanzar.
EN: You don't expect me to run about with nothing but a toothbrush, do you? He just adores good music.
ES: No puedo viajar sólo con el cepillo dental.
EN: You know the stuff, run about plenty, chuck grenades from different positions and fire from different places.
ES: Ya sabéis como funciona, moveos mucho, lanzad granadas y disparad desde distintas posiciones.
EN: Something that'd run about 40 or 50 head of cattle.
ES: Lo bastante grande como para tener 40 o 50 cabezas de ganado.
EN: You Navy boys always run about two degrees above normal.
ES: Los de la Marina siempre tienen dos grados más.
EN: They do not as a rule run about in my bedroom.
ES: Por lo general no suele entrar en mi habitación.
EN: But I've had to walk and run about all day for taxis.
ES: Llevo todo el dia en taxi.
EN: But run about ten yards farther back.
ES: Pero corra unas diez yardas más para tras.
EN: - Tat's why thee run about it so often?
ES: ¿Por eso vienes con insistencia?