☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
run around
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Australia
Canada
neutral
To move quickly or repeatedly from place to place; to be physically active or busy moving about.
To act aimlessly or without a fixed purpose while moving about.
2.
US
UK
informal
To spend time socially with a particular group or circle; to associate or socialize regularly with others.
3.
US
UK
informal
disparaging
To engage in casual or promiscuous romantic or sexual relationships; to see multiple partners without commitment.
4.
US
UK
informal
To be made to do errands or to be exploited by someone; to be treated as subordinate or led about by another person.
Examples:
EN:
I don't see how you can run around with a jane like Trixie when you've got a wife like that.
ES:
No entiendo cómo puedes andar con una fulana como Trixie... cuando tienes una esposa así.
EN:
You know, Roddy, I'm not so sure that I'd like to run around with the old crowd again.
ES:
Sabes, Roddy, no es que tenga muchas ganas de volver a verles.
EN:
You can't run around with the right crowd on forty-five a week
ES:
Uno no puede recorrer el camino correcto con cuarenta y cinco a la semana.
EN:
Now then, if we run around together for several months, the usual thing... you'd find out that I don't like carrots...
ES:
Si saliéramos juntos durante varios meses, según la costumbre, averiguaría que a mí no me gustan las zanahorias...
EN:
We got a lot of centipedes down here, and they run around the floor, and they'll bite you. And the hens, they eat them up, see?
ES:
Infestada de gusanos que corretean y muerden, que el pollo se comerá.
EN:
You mean, to run around the decks like we're scared, sir? Frightened?
ES:
¿Que corramos por las cubiertas como si tuviéramos miedo, señor?
EN:
You'll never have to run around in these rag clothes anymore.
ES:
nunca tendrás que correr de un lado a otro dentro de esos harapos nunca más.
EN:
You can't run around a public hallway in nothing but a towel.
ES:
No puede correr en un pasillo público... en nada excepto una toalla.
EN:
Well why don't you run around the park, you'll get all the perspiration that you need.
ES:
¿por qué no te das un paseo por el parque? Obtendrás toda la transpiración que necesitas.
EN:
He'll run around the room.
ES:
Correrá alrededor de la habitación.
EN:
You think I'd let you run around alone at night.
ES:
No iba a dejarte andar por ahí sola de noche.
EN:
And you didn't run around in tights.
ES:
Y tú no ibas en mallas.
EN:
- Mm-hmm. - Oh, all that girl does is run around.
ES:
Ella sólo va de aquí para allá.
EN:
"The devil believe you, that such a strapping fellow could let himself be run around by a girl.
ES:
"Que el diablo le crea, que un tipo tan fuerte se deje atropellar por una chica así. "
EN:
And you run around with a bologna like that simp.
ES:
Y tú andas por ahí con un payaso como ese.
EN:
I don't see how you can run around with a jane like Trixie when you've got a wife like that.
ES:
No entiendo cómo puedes andar con una fulana como Trixie... cuando tienes una esposa así.
EN:
You know, Roddy, I'm not so sure that I'd like to run around with the old crowd again.
ES:
Sabes, Roddy, no es que tenga muchas ganas de volver a verles.
EN:
Now then, if we run around together for several months, the usual thing... you'd find out that I don't like carrots...
ES:
Si saliéramos juntos durante varios meses, según la costumbre, averiguaría que a mí no me gustan las zanahorias...
EN:
You can't run around with the right crowd on forty-five a week
ES:
Uno no puede recorrer el camino correcto con cuarenta y cinco a la semana.
EN:
We got a lot of centipedes down here, and they run around the floor, and they'll bite you. And the hens, they eat them up, see?
ES:
Infestada de gusanos que corretean y muerden, que el pollo se comerá.
EN:
You mean, to run around the decks like we're scared, sir? Frightened?
ES:
¿Que corramos por las cubiertas como si tuviéramos miedo, señor?
EN:
You'll never have to run around in these rag clothes anymore.
ES:
nunca tendrás que correr de un lado a otro dentro de esos harapos nunca más.
EN:
You can't run around a public hallway in nothing but a towel.
ES:
No puede correr en un pasillo público... en nada excepto una toalla.
EN:
Well why don't you run around the park, you'll get all the perspiration that you need.
ES:
¿por qué no te das un paseo por el parque? Obtendrás toda la transpiración que necesitas.
EN:
He'll run around the room.
ES:
Correrá alrededor de la habitación.
EN:
You think I'd let you run around alone at night.
ES:
No iba a dejarte andar por ahí sola de noche.
EN:
And you didn't run around in tights.
ES:
Y tú no ibas en mallas.
EN:
- Mm-hmm. - Oh, all that girl does is run around.
ES:
Ella sólo va de aquí para allá.
EN:
"The devil believe you, that such a strapping fellow could let himself be run around by a girl.
ES:
"Que el diablo le crea, que un tipo tan fuerte se deje atropellar por una chica así. "
EN:
And you run around with a bologna like that simp.
ES:
Y tú andas por ahí con un payaso como ese.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary