EN: You won't run away from me again, then?
ES: ¿No volveréis, entonces, a huirme?
EN: Then you run away from your fiancé?
ES: Rehuis a vuestro prometido?
EN: Here's something new! That witch Maritza has run away from home!
ES: Una novedad: ¡esa mujerzuela de Marizza se ha escapado de casa!
EN: I run away from the horror!
ES: ¡Me guardo del horror!
EN: Why did you run away from my sister's house?
ES: ¿Por qué te fuiste de casa de mi hermana?
EN: "I've run away from the circus."
ES: "He abandonado el Circo."
EN: I run away from Portugal when I was this big.
ES: Huí de Portugal cuando era así de grande.
EN: Now you won't run away from me again!
ES: "¡Ya no volverá a huir de mí!"
EN: why do you run away from me?
ES: ¿Por qué huyes de mí?
EN: Now that's the third time she's run away from me:
ES: Es la tercera vez que huye de mí
EN: Don't you dare to try to run away from me.
ES: No trates de escaparte de mí. Ven cuando te hablo.
EN: The sheriff wants to hang me because I helped Sally run away from him.
ES: El sheriff quiere ahorcarme porque ayudé a Sally a huir de él.
EN: Are you trying to run away from me?
ES: ¿Estarás huyendo?
EN: Dwight, all he says is, "Don't run away from things. Don't hide. Get out in the middle of life and if the wind blows you over, pick yourself up again.
ES: Me dice que no huya, que no disimule, de ir delante de la vida, y si me tumba el viento, levantarme.
EN: You try to run away from something.
ES: Intentas huir de algo.