EN: Director von Härtl has run off with 40.000 shillings he was to supposed to deliver personally to the INTRAG central offices in Vienna has run off... before that, 6.000 shillings which had been stolen from him in an obscure gambling club,
ES: El Director von Härtl se ha fugado con 40.000 chelines, que se suponía... iba a entregar personalmente a las oficinas centrales en Viena de la Intrag... se ha fugado... Antes de eso, 6.000 chelines, que le habían sido robados en un oscuro club de juego, le habían sido devueltos.
EN: Director von Härtl has run off with 40.000 shillings he was to supposed to deliver personally to the INTRAG central offices has run off... before that, 6.000 shillings which had been stolen from him in an obscure gambling club,
ES: El Director von Härtl se ha fugado con 40.000 chelines, que se suponía... iba a entregar personalmente a las oficinas centrales en Viena de la Intrag, se ha fugado... Antes de eso, 6.000 chelines, que le habían sido robados en un oscuro club de juego,
EN: Sonny boy, if you ever run off with the company payroll... and you hear somebody behind you talkin' low and quiet, it's Whispering Smith and you're in trouble
ES: Hijo, si alguna vez robas la nómina de la compañía... y oyes a alguien susurrando detrás tuyo... es Smith el Silencioso y tendrás problemas.
EN: I'll lock her up so none of these millionaires run off with it.
ES: Lo cerraré o se lo llevarán los ricachones.
EN: Say she's gonna run off with him.
ES: Que se va a fugar con él.
EN: He's run off with her.
ES: - ¡El muy cerdo!
EN: It's a wonder a little mouse didn't run off with you.
ES: Ha debido sentirse solo, como en una cárcel.
EN: Well, anyway, I think we'd better start back to the house... or they might think I've run off with you.
ES: Creo que será mejor volver a la casa... o creerán que me fugué con Ud.
EN: Kay, after all we said last night, why did you run off with him?
ES: Kay, después de lo que hablamos anoche, ¿por qué te fuiste con él?
EN: I didn't run off with him, you old so-and-so.
ES: No me fui con él, tonto.
EN: Nobody's going to run off with it.
ES: Nadie se lo va a llevar.
EN: Even if you run off with Lantier, one day you'll come crawling back.
ES: Incluso si ahora te fugas con Lantier regresarás conmigo algún día.
EN: Your wife has run off with Dominique, my head shepherd.
ES: Tu mujer se ha ido con Dominique, mi primer pastor.
EN: What if someone came to say she'd run off with a shepherd.
ES: Si alguien viniera a decirte que se ha ido con un pastor, ¿qué dirías?
EN: If I'd wanted to run off with him there would be less fuss.
ES: Si me hubiera ido yo con el pastor, no armarían tanto alboroto.