To continue for an extended time without stopping or pausing; often used of speech or written sentences (e.g., run-on sentence).
2.
USUKglobalinformal
To proceed onward or go on to a place; to go ahead or continue onward in movement or action.
3.
USUKglobaljournalismprintinginformal
To be printed, produced, or published in an edition or printing run.
4.
USUKglobalneutral
To experience a sudden large demand or withdrawal (as in a 'run on' a bank or a product), resulting in shortage or strain on supply.
5.
globaltechnicalneutral
To be operated or powered by a particular fuel or energy source (e.g., 'runs on gasoline').
Examples:
EN: I'd run on for miles before I realized what I was doing.
ES: Corrí kilómetros antes de darme cuenta de lo que estaba haciendo.
EN: Um, you run on to church, Aunt Myra. I'll - I'll be there in a minute.
ES: Ve a la iglesia, tía Myra, iré enseguida.
EN: Where'd you run on to him?
ES: ¿Dónde lo conociste?
EN: Cheer up, your fearful duty is almost done... and you can run on home as soon as you like.
ES: Anímate, tu horrible deber casi ha terminado y podrás volver a casa corriendo.
EN: But you better run on along and get dressed now, because it's 10:30, and the supper will be starting soon.
ES: Ahora vístase rápido, son las 10:30 y la cena va a empezar. ¡Y recuerde! No entre hasta que oiga la bandeja, al decir:
EN: Let's sit down... because your sentences tend to run on.
ES: ¡Sentémonos, ya que contigo la conversación se eterniza!
EN: See if he can make the next run on it before every other newspaper in town's got it.
ES: Intentémos publicarlo antes qe los otros periódicos.
EN: "We are not victims yet officer - let her run on!"
ES: No nos ha perjudicado, sr. agente... ¡déjela marcharse!
EN: Look, I'll run on and come back later on in the evening and talk some more about it, because I don't want to do anything to make him sore, uncle Ben.
ES: Seguiremos hablando un poco más al respecto cuando vuelva, porque no quiero hacer nada que le haga sentirse dolido, tío Ben.
EN: Well you can run on your way out.
ES: - Pues tira a tomar el fresco.
EN: Go on, or I'll run on top of you.
ES: Sigue o pasaré por encima de ti.
EN: I reckon Louis Hefner's gonna have a run on wallpaper soon.
ES: A que Louis Hefner va a vender mucho papel tapiz.
EN: Looks like there's a run on the bank.
ES: Hay una revuelta en el banco.
EN: Meanwhile, you're going to run on the house, plenty to eat, plenty to drink... and lots of sleep.
ES: Mientras tanto, pueden quedarse en la casa. Tendrán suficiente para comer, bebida en abundancia, y podrán dormir mucho.
EN: I'd run on for miles before I realized what I was doing.
ES: Corrí kilómetros antes de darme cuenta de lo que estaba haciendo.
EN: Not to run on all fours.
ES: No andar a cuatro patas.
EN: Um, you run on to church, Aunt Myra. I'll - I'll be there in a minute.
ES: Ve a la iglesia, tía Myra, iré enseguida.
EN: Where'd you run on to him?
ES: ¿Dónde lo conociste?
EN: Cheer up, your fearful duty is almost done... and you can run on home as soon as you like.
ES: Anímate, tu horrible deber casi ha terminado y podrás volver a casa corriendo.
EN: But you better run on along and get dressed now, because it's 10:30, and the supper will be starting soon.
ES: Ahora vístase rápido, son las 10:30 y la cena va a empezar. ¡Y recuerde! No entre hasta que oiga la bandeja, al decir:
EN: Let's sit down... because your sentences tend to run on.
ES: ¡Sentémonos, ya que contigo la conversación se eterniza!
EN: See if he can make the next run on it before every other newspaper in town's got it.
ES: Intentémos publicarlo antes qe los otros periódicos.
EN: "We are not victims yet officer - let her run on!"
ES: No nos ha perjudicado, sr. agente... ¡déjela marcharse!
EN: Look, I'll run on and come back later on in the evening and talk some more about it, because I don't want to do anything to make him sore, uncle Ben.
ES: Seguiremos hablando un poco más al respecto cuando vuelva, porque no quiero hacer nada que le haga sentirse dolido, tío Ben.
EN: Well you can run on your way out.
ES: - Pues tira a tomar el fresco.
EN: Go on, or I'll run on top of you.
ES: Sigue o pasaré por encima de ti.
EN: I reckon Louis Hefner's gonna have a run on wallpaper soon.
ES: A que Louis Hefner va a vender mucho papel tapiz.
EN: Looks like there's a run on the bank.
ES: Hay una revuelta en el banco.
EN: Meanwhile, you're going to run on the house, plenty to eat, plenty to drink... and lots of sleep.
ES: Mientras tanto, pueden quedarse en la casa. Tendrán suficiente para comer, bebida en abundancia, y podrán dormir mucho.