☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
run out of town
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General
informal
idiomatic
colloquial
To force or drive someone to leave a town or community, typically through public hostility, ostracism, threats, or vigilante action.
2.
US
UK
General
informal
colloquial
To depart from a town quickly, usually in order to escape consequences or to flee after committing wrongdoing.
Examples:
EN:
The one run out of town for passing phoney checks?
ES:
¿Fue esa que huyó de la ciudad por pasar cheques falsos?
EN:
He's the wickedest man in these parts... Since my pa got run out of town.
ES:
Es el hombre más malvado por estos lugares... desde que mi padre escapó de la ciudad.
EN:
They've either got killed or run out of town. Won't you take the job?
ES:
O les han matado, o han huido de la ciudad. ¿Acepta el trabajo?
EN:
Looks like it's time to run out of town.
ES:
Tienes que irte de la ciudad.
EN:
Let's give him this thing, get the money, and run out of town while we still got legs.
ES:
Le damos esto, cogemos el dinero y nos largamos. Vamos.
EN:
Try something funny I'll have you run out of town.
ES:
Intenta algo raro y te echaré de la ciudad.
EN:
I said all along, "There's a man who should be run out of town."
ES:
Siempre dije que debíamos sacarlo de nuestro pueblo.
EN:
• In addition, we shall see to it that you are run out of town.
ES:
Y conseguiremos que le echen de la ciudad.
EN:
If I was you I'd have him run out of town."
ES:
En su lugar, yo le echaría de la ciudad"
EN:
I won't be run out of town this way.
ES:
No permitiré que me eche de la ciudad.
EN:
Absolutely. He ought to be arrested or run out of town, or something.
ES:
Sí, detenerlo o echarlo del pueblo.
EN:
You ought to be run out of town on a rail.
ES:
Tú deberías salir corriendo de la ciudad en un tren.
EN:
I narrowly escaped being run out of town on a rail.
ES:
Salí del pueblo vivo por los pelos.
EN:
She ought to be run out of town.
ES:
Debería salir corriendo del pueblo.
EN:
Challenger should be run out of town!
ES:
- ¡Hay que expulsar a Challenger de la ciudad!"
EN:
The one run out of town for passing phoney checks?
ES:
¿Fue esa que huyó de la ciudad por pasar cheques falsos?
EN:
He's the wickedest man in these parts... Since my pa got run out of town.
ES:
Es el hombre más malvado por estos lugares... desde que mi padre escapó de la ciudad.
EN:
They've either got killed or run out of town. Won't you take the job?
ES:
O les han matado, o han huido de la ciudad. ¿Acepta el trabajo?
EN:
Looks like it's time to run out of town.
ES:
Tienes que irte de la ciudad.
EN:
Let's give him this thing, get the money, and run out of town while we still got legs.
ES:
Le damos esto, cogemos el dinero y nos largamos. Vamos.
EN:
Try something funny I'll have you run out of town.
ES:
Intenta algo raro y te echaré de la ciudad.
EN:
I said all along, "There's a man who should be run out of town."
ES:
Siempre dije que debíamos sacarlo de nuestro pueblo.
EN:
Challenger should be run out of town!
ES:
- ¡Hay que expulsar a Challenger de la ciudad!"
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary