EN: Looked like subcutaneous cells that had just burst or run rampant.
ES: Las células subcutáneas han estallado y proliferado.
EN: Do they allow this lawlessness and malicious destruction... of property to run rampant?
ES: Como consienten esta falta de orden y esta maliciosa destrucción de la propiedad rampante?
EN: If we march, unprepared as we are, defeatism will run rampant.
ES: si seguimos adelante con la preparación que tenemos, la derrota será gigante.
EN: You're letting your imagination run rampant in the wrong direction.
ES: Tu imaginación está volando en la dirección equivocada.
EN: My department will crumble... crime will run rampant... the city will fall into ruin... hordes will control the streets, and life as we know it will end.
ES: Mi departamento colapsara El crimen crecerá desenfrenadamente La ciudad será en caos.
EN: Passion, greed and envy will run rampant in the world?
ES: ¿La pasión, la codicia y la envidia invadirán el mundo?
EN: In a city where joblessness and lawlessness run rampant it's hard to believe that goodness is coming back in style.
ES: En una ciudad donde la falta de trabajo y de leyes se ha intensificado, es difícil de creer que la bondad haya, en efecto, vuelto con estilo.
EN: I mean, you'd have to be blind not to realize that if the weevil dies out, cotton will run rampant.
ES: Tienes que estar ciego para no darte cuenta que si los gorgojos mueren el algodón se esparcirá.
EN: -Its epidemic kills hundreds of thousands a year. And because of an irrational fear of science, a preventable disease is allowed to run rampant?
ES: ¿Y por un miedo irracional a la ciencia se permite que una enfermedad prevenible sea rampante?
EN: Dawson, I hate to break it to you, but your problems really aren't that original. You know, divorce and dysfunction run rampant in this town, so I--
ES: Dawson, siento decepcionarte pero tus problemas no son tan originales, los divorcios y las disfunciones son habituales aquí.
EN: This is what happens when toilet humor is allowed to run rampant!
ES: ¡Esto es lo que pasa cuando se hace la vista gorda con tantos chistes sucios!
EN: I have let you run rampant for too long.
ES: Le he dejado actuar desde hace mucho tiempo.
EN: A mysterious plague or viral outbreak has run rampant--
ES: Una plaga misteriosa, o una epidemia viral, se extiende sin control--
EN: The cough medicine problem used to also run rampant in neighboring Middle Park Elementary.
ES: El problema del abuso del jarabe para la tos crece descontroladamente también en Middle Park Elementary
EN: We can't allow evil to run rampant. Fight in the name of justice.
ES: Hay que subyugar al mal... en nombre de la justicia.