EN: But look, I'll run rings around the guy.
ES: Correré en círculos a su alrededor.
EN: Syosset will run rings around him!
ES: Sólo si le ponen alas.
EN: He's a mug, Curtis'll run rings around him.
ES: Es un memo, Curtis correrá en círculo a su alrededor.
EN: AII the more reason to run rings around them. Do you want to play football?
ES: Razón de más. ¿Quieren jugar fútbol?
EN: Captain, from what I picked up at Gosport, you could run rings around that monster.
ES: Capitán, por lo que vi en Gosport, a ese monstruo se le puede aventajar fácilmente.
EN: He run rings around us unless we take him seriously.
ES: Escapará dentro del ring a menos que lo tomemos seriamente.
EN: Even Hoynes will run rings around him on the issues.
ES: Incluso Hoynes lo hará en todos los temas.
EN: They might start making mistakes because they think they can run rings around us.
ES: Podrían empezar a cometer errores porque creen que son más listos que nosotros.
EN: You think you can run rings around me, but you're not as clever as you think.
ES: Piensas que puedes superarme, pero no eres tan inteligente como crees!
EN: I can run rings around that chump.
ES: ¿hiciste jefe a Ryan? Yo puedo darle sopa con hondas a ese imbécil.
EN: You let him run rings around you.
ES: Te dejas envolver por él.
ES: Dejó que él lo enredara.
EN: So we're just supposed to sit around and let Flambeau run rings around them, are we?
ES: Así que se supone que nos quedaremos sentaremos y dejamos que Flambeau les de cien vueltas, ¿vamos?
EN: The F-Type would run rings around it.
ES: El F-Type le dibujaría anillos a su alrededor.
EN: The Hong Kong Chinese will run rings around us in business, Cedric.
ES: El chino de Hong Kong se creerá superior a nosotros en los negocios, Cedric.
EN: You let that she-hound run rings around you, just like that sly harpy upstairs.
ES: Dejó que esa perra le dominara, de la misma forma que esa taimada bruja ahí arriba.