EN: The Navy will be the runt of the litter.
ES: La Marina será la más insignificante de las fuerzas.
EN: Hm. Must be the runt of the litter.
ES: Debe ser la más pequeña de la camada.
EN: - See, The sow has only farrowed the week before, And it was the runt of the litter.
ES: - Verá, la cerda había parido hacía una semana y era el más pequeño de la camada.
EN: The runt of the litter. - Cut it out, you two. - Frankie!
ES: - Déjense de tonterías, los dos.
EN: - He's the runt of the litter.
ES: - El tipo parece un tapón.
EN: I ain't no runt of the litter, and I'll prove it to you one day.
ES: No soy ninguna rata, Y un día voy a probarlo.
EN: -God, the runt of the litter.
ES: - ¡Apareció el canijo!
EN: He always made me feel like the runt of the litter.
ES: Él siempre me hacía sentir como el más débil de todos.
EN: It must've been the runt of the litter.
ES: Debe haber sido una muestra.
EN: You know, the runt of the litter, so to speak.
ES: como el mas pequeño de la camada y recuerdo a Jonathan diciendome en 1990...
EN: If you have the Press family spine or if you're still the runt of the litter I could've offed any number of times.
ES: Si tienes el valor de los Press o aún eres el renacuajo al que he machacado tantas veces.
EN: Look, Forman... you've always been the runt of the litter.
ES: Mira, Forman... tu siempre has sido el renacuajo de la familia.
EN: I should've drowned you like the runt of the litter.
ES: Te tendría que haber ahogado como a una bolsa de basura.
EN: We're sendin' you back, buddy. You look like the runt of the litter, huh?
ES: Te enviaremos de regreso, amiga.
EN: We already got Wee-Bey tied to a murder and Savino's the runt of the litter.
ES: Ya tenemos a Wee-Bey ligado al asesinato y Savino es un don nadie.