EN: Ridin' the subways during the rush hour, fellas brushing' up against you-you know what.
ES: Al andar en el metro, los hombres te rozan. Ya sabes.
EN: It's rather like the rush hour on the underground.
ES: Es como en la resistencia.
ES: Es como en la resistencia.
EN: Look, it's the rush hour, the Bronx Express is just pulling in.
ES: Mira, el expreso del Bronx está a punto de llegar.
EN: All right, tie it all up and tomorrow get on one of the ferries, not during a rush hour, and drop it overboard.
ES: De acuerdo, átalo todo... y mañana coge un ferry, no en las horas punta, y tíralo por la borda.
EN: It got swiped during rush hour.
ES: Te la habrán birlado, con tanta gente...
EN: What time is the top rush hour f or lunch in this hotel?
ES: ¿Hasta qué hora se puede comer en el hotel?
EN: You know how it is with the rush hour.
ES: Ya sabe cómo es la hora pico.
EN: Around noon. In the rush hour.
ES: Fue a mediodía, a la hora punta.
EN: But, Annie, it's the rush hour.
ES: Pero, Annie, es la hora punta.
EN: - In the subway, during rush hour.
ES: - Sí, en el metro, en hora pico.
EN: Better not hit the rush hour
ES: Mejor no coger hora punta
EN: In the morning, I think about the rush hour's packed train
ES: Por la mañana, Pienso en el tren embalado de la hora punta
EN: He gave me this ticket for blocking an aisle during the rush hour.
ES: Me entrego esta multa por bloquear un pasillo en la hora pico.
EN: 2 km ahead there's a dangerous curve, dead mars curve and, at rush hour this intersection is a little busy.
ES: A 2 Km. hay una curva peligrosa, llamada la curva de la muerte y este cruce en las horas punta tiene bastante movimiento.
EN: Easy, this ain't no rush hour.
ES: Tranquilo, qué prisas.